Kathleen Ferrier feat. Bruno Walter & Wiener Philharmoniker - Das Lied Von Der Erde: 6. Der Abschied - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kathleen Ferrier feat. Bruno Walter & Wiener Philharmoniker - Das Lied Von Der Erde: 6. Der Abschied




Das Lied Von Der Erde: 6. Der Abschied
The Song Of The Earth: 6. Farewell
Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge
The sun sets behind the mountains
In alle Taeler steigt der Abend nieder
Evening descends into all the valleys
Mit seinen Schatten, die voll Kuehlung sind
With its shadows, which are full of coolness
O sieh! Wie eine Silberbarke schwebt
Oh, see! How a silver barge floats
Der Mond am blauen Himmelssee herauf
The moon up on the blue lake of the sky
Ich spuere eines feinen Windes Weh'n
I feel the blowing of a fine wind
Hinter den dunklen Fichten!
Behind the dark firs!
Der Bach singt voller Wohllaut
The brook sings full of harmony
Durch das Dunkel
Through the darkness
Die Blumen blassen im Daemmerschein
The flowers pale in the twilight
Die Erde atmet voll von Ruh' und Schlaf
The earth breathes full of peace and sleep
Alle Sehnsucht will nun traeumen
All longing now wants to dream
Die mueden Menschen geh'n heimwaerts
The weary people go homeward
Um im Schlaf vergess'nes Glueck
To learn in sleep forgotten happiness
Und Jugend neu zu lernen!
And youth anew!
Die Voegel hocken still in ihren Zweigen
The birds perch quietly in their branches
Die Welt schlaft ein!
The world falls asleep!
Es wehet kuehl im Schatten meiner Fichten
It blows cool in the shade of my firs
Ich stehe hier und harre meines Freundes
I stand here and wait for my friend
Ich harre sein zum letzten Lebewohl
I wait for him for a last farewell
Ich sehne mich, o Freund, an deiner Seite
I long, oh friend, to enjoy by your side
Die Schoenheit dieses Abends zu geniessen
The beauty of this evening
Wo bleibst du? Du laesst mich lang allein!
Where are you? You leave me alone for so long!
Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute
I walk up and down with my lute
Auf Wegen, die vom weichen Grase schwellen
On paths that swell from the soft grass
O Schoenheit!
Oh, beauty!
O ewigen Liebens - Lebens - Trunk'ne welt!
Oh, eternal love - life - intoxicated world!
Er stieg vom Pferd und reichte ihm
He dismounted and offered him
Den Trunk des Abschieds dar
The drink of farewell
Er fragte ihn, wohin er fuehre
He asked him where he was going
Und auch warum es muesste sein
And also why it had to be
Er sprach, seine Stimme war umflort
He spoke, his voice was veiled
Du, mein Freund
You, my friend
Mir war auf dieser Welt das Glueck nicht hold!
Happiness was not kind to me in this world!
Wohin ich geh'?
Where am I going?
Ich geh', ich wand're in die Berge
I go, I wander into the mountains
Ich suche Ruhe fuer mein einsam Herz
I seek peace for my lonely heart
Ich wandle nach der Heimat, meiner Staette
I wander to my home, my place
Ich werde niemals in die Ferne schweifen
I will never wander far away
Still ist mein Herz und harret seiner Stunde!
My heart is still and waits for its hour!
Die liebe Erde allueberall
The loving earth everywhere
Blueht auf im Lenz und gruent aufs neu!
Blooms in spring and greens anew!
Allueberall und ewig blauen licht die Fernen!
Everywhere and forever the distances shine blue!
Ewig... ewig
Forever... forever





Авторы: Gustav Mahler, Hans Bethge, Reinbert De Leeuw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.