Текст и перевод песни Kathleen - Où en sommes-nous?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où en sommes-nous?
Где мы сейчас?
Où
en
sommes
nous?
Где
мы
сейчас?
Qu′est-il
arrivé?
Что
случилось?
Le
ciel
si
pesant
de
poussière
Небо
такое
тяжёлое
от
пыли,
Pourquoi
polluer
notre
air?
Зачем
загрязнять
наш
воздух?
Pourquoi
tout
détruire?
Зачем
всё
разрушать?
Prétendant
construire
Притворяясь,
что
строим,
On
se
tue,
nous-mêmes
à
grands
feux
Мы
убиваем
себя
в
этом
пламени,
On
se
tait,
on
se
ferme
les
yeux
Мы
молчим,
закрываем
глаза.
Qu'est-ce
qu′on
attend?
Чего
мы
ждём?
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Разве
это
того
стоит?
Que
les
arbres
n'aient
plus
de
sève?
Чтобы
деревья
высохли?
Qu'on
aie
plus
de
sang
dans
les
veines?
Чтобы
в
наших
венах
не
осталось
крови?
Qu′est-ce
qui
nous
prend?
Что
с
нами
происходит?
La
vie
est
trop
brève
Жизнь
слишком
коротка,
On
se
trompe
vraiment
Мы
по-настоящему
ошибаемся,
Faut-il
attendre
que
l′on
crève?
Неужели
нужно
ждать,
пока
не
умрём?
L'avenir
est
entre
nos
mains
Будущее
в
наших
руках,
Il
faut
réagir,
changer
un
peu
le
destin
Нужно
реагировать,
немного
изменить
судьбу.
Où
en
sommes-nous?
Где
мы
сейчас?
Qui
en
a
eu
l′idée?
Кому
пришла
в
голову
эта
идея?
Une
simple
fleur
essaie
de
pousser
Одинокий
цветок
пытается
прорасти
Sur
ces
rochers
d'acier
На
этих
стальных
скалах.
On
fait
tout
mourir
Мы
всё
губим,
Comment
pourra-t-on
se
nourrir?
Чем
же
мы
будем
питаться?
On
trafique
les
gênes,
on
défie
le
temps
Мы
манипулируем
генами,
бросаем
вызов
времени,
On
s′amuse
à
détruire
la
chaîne
Мы
забавляемся,
разрушая
цепочку.
Qu'est-ce
qu′on
attend?
Чего
мы
ждём?
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Разве
это
того
стоит?
Que
les
arbres
n'aient
plus
de
sève?
Чтобы
деревья
высохли?
Qu'on
aie
plus
de
sang
dans
les
veines?
Чтобы
в
наших
венах
не
осталось
крови?
Qu′est-ce
qui
nous
prend?
Что
с
нами
происходит?
La
vie
est
trop
brève
Жизнь
слишком
коротка,
On
se
trompe
vraiment
Мы
по-настоящему
ошибаемся,
Faut-il
attendre
que
l′on
crève?
Неужели
нужно
ждать,
пока
не
умрём?
Où
en
sommes-nous?
Где
мы
сейчас?
C'est
peut-être
le
temps
d′y
penser
Возможно,
пора
задуматься.
La
terre
est
à
bout
de
souffle
Земля
задыхается,
Quand
va
t'on
se
réveiller?
Когда
мы
проснёмся?
Qu′est-ce
qu'on
attend?
Чего
мы
ждём?
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Разве
это
того
стоит?
Que
les
arbres
n′aient
plus
de
sève?
Чтобы
деревья
высохли?
Qu'on
aie
plus
de
sang
dans
les
veines?
Чтобы
в
наших
венах
не
осталось
крови?
Qu'est-ce
qui
nous
prend?
Что
с
нами
происходит?
La
vie
est
trop
brève
Жизнь
слишком
коротка,
On
se
trompe
vraiment
Мы
по-настоящему
ошибаемся,
Faut-il
attendre
que
l′on
crève?
Неужели
нужно
ждать,
пока
не
умрём?
Où
en
sommes-nous?
Где
мы
сейчас?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kathleen Sergerie, Christian Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.