Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West Virginia Mine Disaster
Minenunglück in West Virginia
Oh
say,
did
you
see
him,
it
was
early
this
morning
Oh
sag,
hast
du
ihn
gesehen,
es
war
heute
früh
am
Morgen
He
passed
all
your
houses
on
his
way
to
the
coal
Er
kam
an
all
deinen
Häusern
vorbei
auf
seinem
Weg
zur
Grube
He
was
tall,
he
was
slender,
and
his
dark
eyes
so
tender
Er
war
groß,
er
war
schlank,
und
seine
dunklen
Augen
so
zärtlich
His
occupation
was
mining,
West
Virginia
his
home
Sein
Beruf
war
Bergbau,
West
Virginia
sein
Zuhause
It
was
just
before
twelve,
I
was
feeding
the
children
Es
war
kurz
vor
zwölf,
ich
fütterte
gerade
die
Kinder
Ben
Moseley
came
running
to
bring
us
the
news
Ben
Moseley
kam
angerannt,
um
uns
die
Nachricht
zu
bringen
Number
eight
is
all
flooded,
many
men
are
in
danger
Schacht
acht
ist
ganz
überflutet,
viele
Männer
sind
in
Gefahr
And
we
don't
know
their
number,
but
we
fear
they're
all
doomed
Und
wir
kennen
ihre
Zahl
nicht,
aber
wir
fürchten,
sie
sind
alle
verloren
So
I
picked
up
the
baby,
and
I
left
all
the
others
Also
nahm
ich
das
Baby
auf
den
Arm
und
ließ
all
die
anderen
zurück
To
comfort
each
other
and
to
pray
for
their
own
Um
sich
gegenseitig
zu
trösten
und
für
ihre
Lieben
zu
beten
There's
Tommy,
fourteen,
and
there's
John
not
much
younger
Da
ist
Tommy,
vierzehn,
und
da
ist
John,
nicht
viel
jünger
Their
own
time
soon
will
be
coming
to
go
down
the
black
hole
Ihre
eigene
Zeit
wird
bald
kommen,
in
das
schwarze
Loch
hinabzufahren
What
will
I
say
to
his
poor
little
children?
Was
werde
ich
seinen
armen
kleinen
Kindern
sagen?
And
what
will
I
tell
his
dear
mother
at
home?
Und
was
werde
ich
seiner
lieben
Mutter
daheim
erzählen?
And
what
will
I
say
to
my
heart
that's
clear
broken?
Und
was
werde
ich
meinem
Herzen
sagen,
das
ganz
gebrochen
ist?
To
my
heart
that's
clear
broken
if
my
baby
is
gone?
Meinem
Herzen,
das
ganz
gebrochen
ist,
wenn
mein
Liebster
fort
ist?
Now,
if
I
had
the
money
to
do
more
than
just
feed
them
Nun,
wenn
ich
das
Geld
hätte,
mehr
zu
tun,
als
sie
nur
zu
ernähren
I'd
give
them
good
learning,
the
best
could
be
found
Würde
ich
ihnen
eine
gute
Bildung
geben,
die
beste,
die
zu
finden
ist
So
when
they
growed
up
they'd
be
checkers
and
weighers
Damit
sie,
wenn
sie
erwachsen
sind,
Kontrolleure
und
Wiegemeister
wären
And
not
spend
their
life
digging
in
the
dark
underground
Und
nicht
ihr
Leben
damit
verbringen,
im
dunklen
Untergrund
zu
graben
Say,
did
you
see
him
going,
it
was
early
this
morning
Sag,
hast
du
ihn
gehen
sehen,
es
war
heute
früh
am
Morgen
He
passed
all
your
houses
on
his
way
to
the
coal
Er
kam
an
all
deinen
Häusern
vorbei
auf
seinem
Weg
zur
Grube
He
was
tall,
he
was
slender,
and
his
dark
eyes
so
tender
Er
war
groß,
er
war
schlank,
und
seine
dunklen
Augen
so
zärtlich
His
occupation
was
mining,
West
Virginia
his
home
Sein
Beruf
war
Bergbau,
West
Virginia
sein
Zuhause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ritchie Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.