Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Gonna Know
Wer wird es wissen
On
the
top
of
my
desk
mid
the
clutter
and
dust
Oben
auf
meinem
Schreibtisch,
mitten
im
Durcheinander
und
Staub
Sits
an
old
eight
by
ten
black
and
white
Liegt
ein
altes
Acht-mal-Zehn
Schwarzweißfoto
It's
one
of
my
favorite
pictures
of
us
I'll
carry
with
me
all
my
life
Es
ist
eines
meiner
Lieblingsbilder
von
uns,
das
ich
mein
ganzes
Leben
bei
mir
tragen
werde
I
must
have
been
about
five
or
six
Ich
muss
ungefähr
fünf
oder
sechs
gewesen
sein
Mom's
hair
was
still
brown
and
dad's
was
still
thick
Mamas
Haare
waren
noch
braun
und
Papas
waren
noch
dicht
But
to
look
at
it
now
sometimes
I
get
scared
Aber
wenn
ich
es
jetzt
ansehe,
bekomme
ich
manchmal
Angst
To
think
that
someday
they
might
not
be
there
Bei
dem
Gedanken,
dass
sie
eines
Tages
vielleicht
nicht
mehr
da
sein
könnten
Cause
who's
gonna
know
but
me
who'll
help
me
recall
those
small
memories
Denn
wer
wird
es
wissen
außer
mir,
wer
wird
mir
helfen,
mich
an
diese
kleinen
Erinnerungen
zu
erinnern
When
I'm
all
that's
left
of
this
family
of
three
who's
gonna
know
but
me
Wenn
ich
alles
bin,
was
von
dieser
dreiköpfigen
Familie
übrig
ist,
wer
wird
es
wissen
außer
mir
Down
in
the
cellar
under
the
steps
sits
an
old
box
of
junk
that
I've
saved
Unten
im
Keller
unter
der
Treppe
steht
eine
alte
Kiste
mit
Kram,
den
ich
aufgehoben
habe
Newspaper
clippings
letters
and
cards
even
some
code-a-phone
tapes
Zeitungsausschnitte,
Briefe
und
Karten,
sogar
einige
Anrufbeantworter-Kassetten
Slices
of
life
I
can
hold
in
my
hand
and
show
to
my
kids
so
they
might
understand
Stücke
des
Lebens,
die
ich
in
meiner
Hand
halten
und
meinen
Kindern
zeigen
kann,
damit
sie
vielleicht
verstehen
In
those
years
to
come
when
they
ask
me
some
night
In
den
kommenden
Jahren,
wenn
sie
mich
eines
Abends
fragen
What
grandma
and
grandpa
used
to
be
like
Wie
Oma
und
Opa
früher
waren
Cause
who's
gonna
know
but
me...
Denn
wer
wird
es
wissen
außer
mir...
If
life
were
a
video
I
could
rewind
Wenn
das
Leben
ein
Video
wäre,
das
ich
zurückspulen
könnte
I'd
go
back
and
slow
down
each
moment
in
time
Würde
ich
zurückgehen
und
jeden
Moment
verlangsamen
Then
I'd
disconnect
the
fast
forward
button
Dann
würde
ich
den
Vorspulknopf
abklemmen
So
I'd
have
forever
to
tell
'em
I
love
'em
Damit
ich
ewig
Zeit
hätte,
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
sie
liebe
The
older
I
get
I
can't
get
enough
of
'em
Je
älter
ich
werde,
desto
weniger
kann
ich
genug
von
ihnen
bekommen
Cause
who's
gonna
know
but
me...
Denn
wer
wird
es
wissen
außer
mir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Vezner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.