Текст и перевод песни Kathy Mattea - Who's Gonna Know
On
the
top
of
my
desk
mid
the
clutter
and
dust
На
моем
столе
посреди
беспорядка
и
пыли.
Sits
an
old
eight
by
ten
black
and
white
Сидит
старенький,
восемь
на
десять,
черно-белый.
It's
one
of
my
favorite
pictures
of
us
I'll
carry
with
me
all
my
life
Это
одна
из
моих
любимых
фотографий,
которую
я
буду
носить
с
собой
всю
жизнь.
I
must
have
been
about
five
or
six
Мне
было
лет
пять
или
шесть.
Mom's
hair
was
still
brown
and
dad's
was
still
thick
Мамины
волосы
все
еще
были
каштановыми,
а
папины-густыми.
But
to
look
at
it
now
sometimes
I
get
scared
Но
когда
я
смотрю
на
это
сейчас,
мне
иногда
становится
страшно.
To
think
that
someday
they
might
not
be
there
Подумать
только,
что
когда-нибудь
их
может
и
не
быть.
Cause
who's
gonna
know
but
me
who'll
help
me
recall
those
small
memories
Потому
что
кто
кроме
меня
узнает
кто
поможет
мне
вспомнить
эти
маленькие
воспоминания
When
I'm
all
that's
left
of
this
family
of
three
who's
gonna
know
but
me
Когда
я
стану
всем,
что
останется
от
этой
семьи
из
трех
человек,
кто
будет
знать,
кроме
меня?
Down
in
the
cellar
under
the
steps
sits
an
old
box
of
junk
that
I've
saved
Внизу
в
подвале
под
ступеньками
стоит
старый
ящик
с
хламом
который
я
сохранил
Newspaper
clippings
letters
and
cards
even
some
code-a-phone
tapes
Вырезки
из
газет,
письма
и
открытки,
даже
несколько
телефонных
кассет.
Slices
of
life
I
can
hold
in
my
hand
and
show
to
my
kids
so
they
might
understand
Кусочки
жизни,
которые
я
могу
держать
в
руке
и
показывать
своим
детям,
чтобы
они
могли
понять.
In
those
years
to
come
when
they
ask
me
some
night
В
те
годы,
которые
придут,
когда
они
спросят
меня
однажды
ночью.
What
grandma
and
grandpa
used
to
be
like
Какими
были
бабушка
и
дедушка?
Cause
who's
gonna
know
but
me...
Потому
что
кто
знает,
кроме
меня...
If
life
were
a
video
I
could
rewind
Если
бы
жизнь
была
видео,
я
мог
бы
перемотать
его
назад.
I'd
go
back
and
slow
down
each
moment
in
time
Я
возвращался
назад
и
замедлял
каждый
момент
времени.
Then
I'd
disconnect
the
fast
forward
button
Затем
я
отключал
кнопку
быстрой
перемотки
вперед.
So
I'd
have
forever
to
tell
'em
I
love
'em
Так
что
у
меня
была
бы
целая
вечность,
чтобы
сказать
им,
что
я
их
люблю.
The
older
I
get
I
can't
get
enough
of
'em
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
мне
их
не
хватает.
Cause
who's
gonna
know
but
me...
Потому
что
кто
знает,
кроме
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Vezner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.