Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
decirle
te
amo,
si
es
indiferente?
Wie
soll
ich
ihm
sagen,
dass
ich
ihn
liebe,
wenn
er
gleichgültig
ist?
Soy
como
un
malabarista
en
un
circo
sin
gente
Ich
bin
wie
ein
Jongleur
in
einem
Zirkus
ohne
Publikum
Es
como
ser
un
artista
sin
tener
canción
Es
ist,
als
wäre
man
ein
Künstler
ohne
Lied
Es
como
ser
patriota
sin
tener
nación
Es
ist,
als
wäre
man
Patriot
ohne
Nation
Él
es
inalcanzable
entre
la
nubes
Er
ist
unerreichbar
zwischen
den
Wolken
Él
es
como
el
juguete
como
nunca
tuve
Er
ist
wie
das
Spielzeug,
das
ich
nie
hatte
El
corazón
lo
tiene
de
madera
y
Sein
Herz
ist
aus
Holz
und
En
sus
manos
tiene
un
frío
que
congela
In
seinen
Händen
hat
er
eine
Kälte,
die
gefriert
Él
es
inalcanzable
entre
la
nubes
Er
ist
unerreichbar
zwischen
den
Wolken
Él
es
como
el
juguete
como
nunca
tuve
Er
ist
wie
das
Spielzeug,
das
ich
nie
hatte
El
corazón
lo
tiene
de
madera
y
Sein
Herz
ist
aus
Holz
und
En
sus
manos
tiene
un
frío
que
congela
In
seinen
Händen
hat
er
eine
Kälte,
die
gefriert
Que
congela
mi
alma,
que
congela
mi
ser
Die
meine
Seele
gefriert,
die
mein
Wesen
gefriert
Que
congela
mi
vida,
que
congela
mi
piel
Die
mein
Leben
gefriert,
die
meine
Haut
gefriert
Él
es
mi
pentagrama,
yo
no
canto
sin
él
Er
ist
meine
Notenzeile,
ich
singe
nicht
ohne
ihn
Que
convierte
en
un
bosque
a
una
flor
de
papel
Der
eine
Papierblume
in
einen
Wald
verwandelt
Como
una
tormenta
que
llega
con
sol
Wie
ein
Sturm,
der
mit
Sonne
kommt
Como
aquella
abeja
que
no
tiene
flor
Wie
jene
Biene,
die
keine
Blume
hat
Así
el
confunde
a
mi
corazón
So
verwirrt
er
mein
Herz
Es
una
respuesta
sin
explicación
Er
ist
eine
Antwort
ohne
Erklärung
Él
es
inalcanzable
entre
la
nubes
Er
ist
unerreichbar
zwischen
den
Wolken
Él
es
como
el
juguete
como
nunca
tuve
Er
ist
wie
das
Spielzeug,
das
ich
nie
hatte
El
corazón
lo
tiene
de
madera
y
Sein
Herz
ist
aus
Holz
und
En
sus
manos
tiene
un
frío
que
congela
In
seinen
Händen
hat
er
eine
Kälte,
die
gefriert
Él
es
inalcanzable
entre
la
nubes
Er
ist
unerreichbar
zwischen
den
Wolken
Él
es
como
el
juguete
como
nunca
tuve
Er
ist
wie
das
Spielzeug,
das
ich
nie
hatte
El
corazón
lo
tiene
de
madera
y
Sein
Herz
ist
aus
Holz
und
En
sus
manos
tiene
un
frío
que
congela
In
seinen
Händen
hat
er
eine
Kälte,
die
gefriert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katherine Phillips, Luis Antonio Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.