Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
diblasio...
Hey
Diblasio...
Aun
no
he
dejado
de
quererlo
Ich
habe
noch
nicht
aufgehört,
ihn
zu
lieben
Pero
esta
decidido
y
lo
intentare
Aber
es
ist
entschieden
und
ich
werde
es
versuchen
Es
kathy...
Es
ist
Kathy...
Perdóname
si
x
amarte
falle,
Vergib
mir,
wenn
ich
versagt
habe,
weil
ich
dich
liebte,
He
decidido
dejar
de
pensar
en
ti.
Ich
habe
beschlossen,
nicht
mehr
an
dich
zu
denken.
Discúlpame
si
mi
vida
te
entregue,
Entschuldige,
wenn
ich
dir
mein
Leben
gab,
Mi
error
fue
enamorarme
el
dia
en
q
te
conocí.
Mein
Fehler
war,
mich
an
dem
Tag
zu
verlieben,
an
dem
ich
dich
traf.
Cada
vez
q
veo
la
luna
le
pregunto
en
donde
estas,
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Mond
sehe,
frage
ich
ihn,
wo
du
bist,
He
quedado
sola
en
esta
oscuridad;
Ich
bin
allein
in
dieser
Dunkelheit
zurückgeblieben;
Comprendí
tu
despedida
x
q
te
ame
de
verdad,
Ich
verstand
deinen
Abschied,
weil
ich
dich
wirklich
liebte,
Otra
como
yo,
no
encontrarasPerdóname
si
x
amarte
falle,
Eine
andere
wie
mich
wirst
du
nicht
finden.
Vergib
mir,
wenn
ich
versagt
habe,
weil
ich
dich
liebte,
He
decidido
dejar
de
pensar
en
ti.
Ich
habe
beschlossen,
nicht
mehr
an
dich
zu
denken.
Discúlpame
si
mi
vida
te
entregue,
Entschuldige,
wenn
ich
dir
mein
Leben
gab,
Mi
error
fue
enamorarme
el
dia
en
q
te
conocí.
Mein
Fehler
war,
mich
an
dem
Tag
zu
verlieben,
an
dem
ich
dich
traf.
Ya
se
q
conmigo
no
estas,
Ich
weiß
schon,
dass
du
nicht
bei
mir
bist,
Y
se
q
tu
jamás
volverás,
Und
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst,
Aunque
me
tenga
q
resignar,
Auch
wenn
ich
mich
damit
abfinden
muss,
Quiero
decirte
q
te
amo
y
la
falta
q
me
haces,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe
und
wie
sehr
du
mir
fehlst,
Y
se
q
a
tu
lado
fui
muy
feliz,
Und
ich
weiß,
dass
ich
an
deiner
Seite
sehr
glücklich
war,
Me
duele
haberme
separado
de
ti,
Es
schmerzt
mich,
mich
von
dir
getrennt
zu
haben,
Las
cosas
bonitas
q
contigo
aprendí,
Die
schönen
Dinge,
die
ich
mit
dir
gelernt
habe,
X
eso
hoy
te
pido
amor...
Deshalb
bitte
ich
dich
heute,
mein
Schatz...
Perdóname
si
x
amarte
falle,
Vergib
mir,
wenn
ich
versagt
habe,
weil
ich
dich
liebte,
He
decidido
dejar
de
pensar
en
ti.
Ich
habe
beschlossen,
nicht
mehr
an
dich
zu
denken.
Discúlpame
si
mi
vida
te
entregue,
Entschuldige,
wenn
ich
dir
mein
Leben
gab,
Mi
error
fue
enamorarme
el
dia
en
q
te
conocí.
Mein
Fehler
war,
mich
an
dem
Tag
zu
verlieben,
an
dem
ich
dich
traf.
Cada
vez
q
veo
la
luna
le
pregunto
en
donde
estas,
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Mond
sehe,
frage
ich
ihn,
wo
du
bist,
He
quedado
sola
en
esta
oscuridad,
Ich
bin
allein
in
dieser
Dunkelheit
zurückgeblieben,
Comprendí
tu
despedida
x
q
te
ame
de
verdad,
Ich
verstand
deinen
Abschied,
weil
ich
dich
wirklich
liebte,
Otra
como
yo
no
encontraras.
Eine
andere
wie
mich
wirst
du
nicht
finden.
Perdóname
si
x
amarte
falle,
Vergib
mir,
wenn
ich
versagt
habe,
weil
ich
dich
liebte,
He
decidido
dejar
de
pensar
en
ti.
Ich
habe
beschlossen,
nicht
mehr
an
dich
zu
denken.
Discúlpame
si
mi
vida
te
entregue,
Entschuldige,
wenn
ich
dir
mein
Leben
gab,
Mi
error
fue
enamorarme
el
dia
en
q
te
conocí.
Mein
Fehler
war,
mich
an
dem
Tag
zu
verlieben,
an
dem
ich
dich
traf.
Ya
se
q
conmigo
no
estas,
Ich
weiß
schon,
dass
du
nicht
bei
mir
bist,
Y
se
q
tu
jamás
volverás,
Und
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst,
Aunque
me
tenga
q
resignar,
Auch
wenn
ich
mich
damit
abfinden
muss,
Quiero
decirte
q
te
amo
y
la
falta
q
me
haces,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe
und
wie
sehr
du
mir
fehlst,
Y
se
q
a
tu
lado
fui
muy
feliz,
Und
ich
weiß,
dass
ich
an
deiner
Seite
sehr
glücklich
war,
Me
duele
haberme
separado
de
ti,
Es
schmerzt
mich,
mich
von
dir
getrennt
zu
haben,
Las
cosas
bonitas
q
contigo
aprendí,
Die
schönen
Dinge,
die
ich
mit
dir
gelernt
habe,
X
eso
hoy
te
pido
amor.
Deshalb
bitte
ich
dich
heute,
mein
Schatz...
Perdóname
si
x
amarte
falle,
Vergib
mir,
wenn
ich
versagt
habe,
weil
ich
dich
liebte,
He
decidido
dejar
de
pensar
en
ti.
Ich
habe
beschlossen,
nicht
mehr
an
dich
zu
denken.
Discúlpame
si
mi
vida
te
entregue,
Entschuldige,
wenn
ich
dir
mein
Leben
gab,
Mi
error
fue
enamorarme
el
dia
en
q
te
conocí.
Mein
Fehler
war,
mich
an
dem
Tag
zu
verlieben,
an
dem
ich
dich
traf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dianna Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.