Текст и перевод песни Kati Wolf - What About My Dreams?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What About My Dreams?
Что насчет моих мечт?
I
always
stood
behind
you,
always
close
Я
всегда
была
за
тобой,
всегда
рядом
Stood
by
your
side,
no
matter
what
the
cost
Была
на
твоей
стороне,
несмотря
ни
на
что
And
I
always
was
there
for
you
when
you
called
И
я
всегда
была
рядом,
когда
ты
звал
Should
I
live
all
my
life
for
only
your
cause?
Должна
ли
я
жить
всю
свою
жизнь
только
ради
тебя?
What
about
my
life?
Что
насчет
моей
жизни?
What
about
my
dreams?
Что
насчет
моих
мечт?
What
about
how
I
feel?
Что
насчет
моих
чувств?
What
about
my
needs?
Что
насчет
моих
потребностей?
I
can't
hold
back,
I
can't
go
back
Я
не
могу
сдерживаться,
я
не
могу
вернуться
I
must
be
free
Я
должна
быть
свободна
What
about
how
I
feel?
Что
насчет
моих
чувств?
What
about
my
life
Что
насчет
моей
жизни?
I
can't
go
back,
no
more
Я
не
могу
вернуться,
больше
нет
Tíz
lépés,
száz
lépés
távolság
kell
Десять
шагов,
сто
шагов
– нужна
дистанция
Nem
számít
merre
csak
el,
tőled
el
Неважно
куда,
только
прочь,
от
тебя
Mit
mondhatnál,
mit
mondhatnék
Что
ты
мог
бы
сказать,
что
я
могла
бы
сказать
Elkoptunk
rég,
szemeinkből
nézd,
hova
tűnt
a
fény?
Мы
давно
износились,
посмотри
в
мои
глаза,
куда
исчез
свет?
What
about
my
life?
Что
насчет
моей
жизни?
What
about
my
dreams?
Что
насчет
моих
мечт?
What
about
how
I
feel?
Что
насчет
моих
чувств?
What
about
my
needs?
Что
насчет
моих
потребностей?
I
can't
hold
back,
I
can't
go
back
Я
не
могу
сдерживаться,
я
не
могу
вернуться
I
must
be
free
Я
должна
быть
свободна
What
about
how
I
feel?
Что
насчет
моих
чувств?
What
about
my
life?
Что
насчет
моей
жизни?
(I
can't
go
back)
Gonna
live
my
dreams
(Я
не
могу
вернуться)
Буду
жить
своими
мечтами
(I
won't
go
back)
Oh
my
dreams
(Я
не
вернусь)
О
мои
мечты
(I
need
to
be)
(Мне
нужно
быть)
(All
I
can
be)
(Всем,
кем
я
могу
быть)
(I
can't
go
back)
Can't
go
back
(Я
не
могу
вернуться)
Не
могу
вернуться
(I
won't
go
back)
I
must
be
free
(Я
не
вернусь)
Я
должна
быть
свободна
(I
need
to
be
all
I
can
be)
(Мне
нужно
быть
всем,
кем
я
могу
быть)
What
about
my
dreams?
Что
насчет
моих
мечт?
Hungarian
Version
Венгерская
версия
Kati
Wolf
- Szerelem
miért
múlsz
Кати
Вольф
- Любовь,
почему
ты
уходишь?
Én
nem
tudtam
hogy
az
ember
mindent
túl
él
Я
не
знала,
что
человек
все
переживет
Én
nem
sírtam
pedig
engem
eltörtél
Я
не
плакала,
хотя
ты
меня
разбил
Vártam
hogy
a
nap
többé
nem
kel
majd
fel
Я
ждала,
что
солнце
больше
не
взойдет
De
hajnal
lett
újra
és
indulnom
kell
Но
снова
наступило
утро,
и
я
должна
идти
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem
hol
gyúlsz?
Szerelem
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
зажигаешься?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
mért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
vársz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
Most
bánat
ráz,
átjár
egy
régvolt
láz
Сейчас
меня
пронзает
печаль,
пронизывает
давно
забытая
лихорадка
Hát
lépnem
kell,
itt
rám
dől
minden
ház
Я
должна
идти,
здесь
на
меня
рушится
каждый
дом
Az
érintés
emlékét
így
tépem
szét
Воспоминания
о
прикосновениях
я
разрываю
на
части
Társam
már
nincs
más
csak
a
száguldó
szél
У
меня
больше
нет
спутника,
кроме
несущегося
ветра
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem
hol
gyúlsz?
Szerelem
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
зажигаешься?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
mért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
vársz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Még
húz)
Húz
(Еще
тянет)
Тянет
(Még
vonz)
Vonz
(Еще
влечет)
Влечет
(Még
húz)
Még
húz
(Еще
тянет)
Еще
тянет
(Még
vonz)
Még
vonz
(Еще
влечет)
Еще
влечет
Tíz
lépés,
száz
lépés
távolság
kell
Десять
шагов,
сто
шагов
– нужна
дистанция
Nem
számít
merre
csak
el,
tőled
el
Неважно
куда,
только
прочь,
от
тебя
Mit
mondhatnál,
mit
mondhatnék
Что
ты
мог
бы
сказать,
что
я
могла
бы
сказать
Elkoptunk
rég,
szemeinkből
nézd,
hova
tűnt
a
fény?
Мы
давно
износились,
посмотри
в
мои
глаза,
куда
исчез
свет?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem
hol
gyúlsz?
Szerelem
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
зажигаешься?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
mért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
vársz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Szerelem
hol
jársz?
(Стань
свободной,
лети
по
миру)
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Szerelem
hol
vársz?
(Стань
свободной,
лети
по
миру)
Любовь,
где
ты
ждешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Élnem
kell,
kell
egy
új
remény
(Стань
свободной,
лети
по
миру)
Я
должна
жить,
мне
нужна
новая
надежда
(Vágy
repíts
fel,
új
remény
kell)
Szerelem
miért
múlsz?
(Пусть
желание
вознесет
меня,
нужна
новая
надежда)
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gergo Rácz, Johnny K. Palmer, Péter Geszti, Viktor Rakonczai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.