Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocket Heart (feat. Katie Gray)
Raketenherz (feat. Katie Gray)
I
wanna
rewrite
it
all
Ich
will
alles
neu
schreiben
I
wanna
fight
for
a
cause
Ich
will
für
eine
Sache
kämpfen
Wanna
walk
'til
we're
higher,
and
we
understand
Will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen
I
wanna
rocket
the
heart
Ich
will
das
Herz
entfachen
Wanna
fill
it
with
sparks
Will
es
mit
Funken
füllen
When
it's
done,
I
will
laugh
'til
there
is
no
pain
Wenn
es
vorbei
ist,
werde
ich
lachen,
bis
kein
Schmerz
mehr
da
ist
In
light
of
the
morning
Im
Licht
des
Morgens
We'll
be
standing,
we'll
be
standing
Werden
wir
stehen,
werden
wir
stehen
And
in
the
wake
of
the
dawning
Und
im
Kielwasser
der
Morgendämmerung
We'll
be
alright,
we'll
be
alright
Wird
alles
gut
sein,
wird
alles
gut
sein
I
wanna
rocket
the
heart
Ich
will
das
Herz
entfachen
Wanna
fill
it
with
sparks
Will
es
mit
Funken
füllen
Wanna
stand
in
the
light
'til
there
is
no
pain
Will
im
Licht
stehen,
bis
kein
Schmerz
mehr
da
ist
I
wanna
rewrite
it
all
Ich
will
alles
neu
schreiben
I
wanna
fight
for
a
cause
Ich
will
für
eine
Sache
kämpfen
Wanna
walk
'til
we're
higher,
and
we
understand
Will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen
In
light
we
keep
silent
Im
Licht
bleiben
wir
still
We'll
be
standing,
we'll
be
standing
Werden
wir
stehen,
werden
wir
stehen
And
through
the
door
of
departed
Und
durch
die
Tür
der
Entschwundenen
We'll
be
alright,
we'll
be
alright
Wird
alles
gut
sein,
wird
alles
gut
sein
It
was
in
the
calling
Es
war
im
Rufen
It
was
in
the
wind
Es
war
im
Wind
It
was
in
the
falling
and
never
seen
again
Es
war
im
Fallen
und
wurde
nie
wieder
gesehen
Hold
it
'til
you
find
it
Halte
es
fest,
bis
du
es
findest
Hold
it
'til
you're
free
Halte
es
fest,
bis
du
frei
bist
And
so
the
blind
are
the
only
ones
to
see
Und
so
sind
die
Blinden
die
Einzigen,
die
sehen
I
wanna
rocket
the
heart
Ich
will
das
Herz
entfachen
Wanna
fill
it
with
sparks
Will
es
mit
Funken
füllen
Wanna
stand
in
the
light
'til
there
is
no
pain
Will
im
Licht
stehen,
bis
kein
Schmerz
mehr
da
ist
I
wanna
rewrite
it
all
Ich
will
alles
neu
schreiben
I
wanna
fight
for
a
cause
Ich
will
für
eine
Sache
kämpfen
Wanna
walk
'til
we're
higher,
and
we
understand
Will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen
In
light
of
the
morning
(I
wanna
rocket
the
heart)
Im
Licht
des
Morgens
(Ich
will
das
Herz
entfachen)
(I
wanna
fill
it
with
sparks)
We'll
be
standing
(Ich
will
es
mit
Funken
füllen)
Werden
wir
stehen
We'll
be
standing
(I
wanna
stand
in
the
light
'til
there
is
no
pain)
Werden
wir
stehen
(Ich
will
im
Licht
stehen,
bis
kein
Schmerz
mehr
da
ist)
And
in
the
wake
of
the
dawning
(I
wanna
rewrite
it
all)
Und
im
Kielwasser
der
Morgendämmerung
(Ich
will
alles
neu
schreiben)
(I
wanna
fight
for
a
cause)
We'll
be
alright
(Ich
will
für
eine
Sache
kämpfen)
Wird
alles
gut
sein
We'll
be
alright
(I
wanna
walk
'til
were
higher,
and
we
understand)
Wird
alles
gut
sein
(Ich
will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen)
And
through
the
door
of
departed
(I
wanna
rocket
the
heart)
Und
durch
die
Tür
der
Entschwundenen
(Ich
will
das
Herz
entfachen)
(Wanna
fill
it
with
sparks)
We'll
be
alright
(Will
es
mit
Funken
füllen)
Wird
alles
gut
sein
We'll
be
alright
(I
wanna
stand
in
the
light
'til
there
is
no
pain)
Wird
alles
gut
sein
(Ich
will
im
Licht
stehen,
bis
kein
Schmerz
mehr
da
ist)
In
light
of
the
morning
(I
wanna
rewrite
it
all)
Im
Licht
des
Morgens
(Ich
will
alles
neu
schreiben)
(Wanna
fight
for
a
cause)
We'll
be
standing
(Will
für
eine
Sache
kämpfen)
Werden
wir
stehen
We'll
be
standing
(I
wanna
walk
'til
were
higher,
and
we
understand)
Werden
wir
stehen
(Ich
will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen)
In
light
of
the
morning
(I
wanna
rewrite
it
all)
Im
Licht
des
Morgens
(Ich
will
alles
neu
schreiben)
(Wanna
fight
for
a
cause)
We'll
be
standing
(Will
für
eine
Sache
kämpfen)
Werden
wir
stehen
We'll
be
standing
(I
wanna
walk
'til
were
higher,
and
we
understand)
Werden
wir
stehen
(Ich
will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen)
And
in
the
wake
of
the
dawning
(I
wanna
rewrite
it
all)
Und
im
Kielwasser
der
Morgendämmerung
(Ich
will
alles
neu
schreiben)
(I
wanna
fight
for
a
cause)
We'll
be
alright
(Ich
will
für
eine
Sache
kämpfen)
Wird
alles
gut
sein
We'll
be
alright
(I
wanna
walk
'til
were
higher,
and
we
understand)
Wird
alles
gut
sein
(Ich
will
gehen,
bis
wir
höher
sind
und
wir
verstehen)
And
through
the
door
of
departed
Und
durch
die
Tür
der
Entschwundenen
We'll
be
alright,
we'll
be
alright
Wird
alles
gut
sein,
wird
alles
gut
sein
In
light
of
the
morning
Im
Licht
des
Morgens
We'll
be
standing,
we'll
be
standing
Werden
wir
stehen,
werden
wir
stehen
In
the
wake
of
the
dawning
Im
Kielwasser
der
Morgendämmerung
We'll
be
alright,
we'll
be
alright
Wird
alles
gut
sein,
wird
alles
gut
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sugalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.