Katie Noonan - Female Transport - перевод текста песни на немецкий

Female Transport - Katie Noonanперевод на немецкий




Female Transport
Frauentransport
Came all young girls both far and near and listen unto me
Kommt, all ihr jungen Mädchen, nah und fern, und hört mir zu
While unto you I do relate what proved my destiny
Während ich euch erzähle, was mein Schicksal wurde
Me mother died when I was young which caused me to deplore
Meine Mutter starb, als ich jung war, was mich zum Klagen brachte
And made me find me way too soon all on me native shore
Und mich zu früh meinen Weg finden ließ, an meiner Heimatküste
Sarah Collins is me name and dreadful is me fate
Sarah Collins ist mein Name und schrecklich ist mein Los
Me father reared me tenderly the truth I do relate
Mein Vater zog mich liebevoll auf, die Wahrheit sage ich euch
Til enticed by bad company along with many more
Bis ich durch schlechte Gesellschaft, zusammen mit vielen anderen, verführt wurde
Which led to my discovery all on me native shore.
Was zu meiner Entdeckung an meiner Heimatküste führte.
Me trial it approached fast, before the judge I stood
Mein Prozess kam schnell näher, vor dem Richter stand ich da
And when that he the sentence passed it fairly chilled me blood
Und als er das Urteil sprach, ließ es mein Blut gefrieren
Crying
Er rief:
You must be transported for fourteen years or more
Ihr müsst für vierzehn Jahre oder länger deportiert werden
And make haste without delay unto Van Diemen's shore.
Und euch ohne Verzug nach Van Diemens Land begeben.
It hurt me heart when in the coach me native town passed by
Es schmerzte mein Herz, als ich in der Kutsche an meiner Heimatstadt vorbeifuhr
To see so many I did know it fairly made me cry
So viele zu sehen, die ich kannte, es ließ mich weinen
Then to the ship I went with speed along with many more
Dann ging ich mit Eile zum Schiff, zusammen mit vielen anderen
Whose aching hearts did grieve to go
Deren schmerzende Herzen sich grämten, gehen zu müssen
All on Van Dieman's shore.
An Van Diemens Küste.
They chained us two by two and whipped and lashed us all along
Sie ketteten uns zwei und zwei an und peitschten und schlugen uns voran
They cut off our provisions if we did the least thing wrong
Sie kürzten unsere Rationen, wenn wir das Geringste falsch machten
They march us in the burning sun until our feet are sore
Sie marschierten uns in der brennenden Sonne, bis unsere Füße wund waren
So hard our lot now we have got all on Van Dieman's shore.
So hart ist unser Los jetzt, das wir an Van Diemens Küste haben.
We labor hard from morn til night until our bones do ache
Wir arbeiten hart von morgens bis abends, bis unsere Knochen schmerzen
Then everyone we must obey our mouldy beds to make.
Dann müssen wir alle gehorchen, um unsere schimmligen Betten zu machen.
We often wish when we lie down that we might rise no more
Wir wünschen uns oft, wenn wir uns hinlegen, dass wir nicht mehr aufwachen mögen
To face our savage Governors all on Van Dieman's shore.
Um unseren grausamen Aufsehern an Van Diemens Küste gegenüberzutreten.
So come young men and maidens a warning take by me
So kommt, junge Männer und Mädchen, nehmt euch eine Warnung an mir
If tongue could tell our overthrow
Wenn eine Zunge unseren Sturz erzählen könnte
T'would make your hearts to bleed.
Es würde eure Herzen bluten lassen.
You girls I pray be ruled by me, your wicked ways give o'er
Ihr Männer, ich bitte euch, lasst euch von mir leiten, gebt eure schlechten Wege auf
For fear you end your days like me all on Van Dieman's shore
Aus Angst, ihr endet eure Tage wie ich an Van Diemens Küste
After the loss of the American colonies, the British government
Nach dem Verlust der amerikanischen Kolonien wusste die britische Regierung
Was at a loss to know what to do with its convicts. And so penal
Nicht, was sie mit ihren Sträflingen anfangen sollte. Und so wurden Straf-
Settlements were created in Australia. The most trivial offenses
Siedlungen in Australien geschaffen. Die trivialsten Vergehen
Were enough to ensure transportation there for seven years,
Waren genug, um eine Deportation dorthin für sieben Jahre,
Fourteen years, or for life. Many songs were written around this
Vierzehn Jahre oder lebenslänglich zu gewährleisten. Viele Lieder wurden um dieses
Theme. Most of them dealing with men. Here the women's voice is heard.
Thema geschrieben. Die meisten davon handeln von Männern. Hier wird die Stimme der Frauen gehört.





Авторы: Katie Anne Noonan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.