Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
first
thing
you
should
know
about
me,
Das
Erste,
was
du
über
mich
wissen
solltest,
I'm
not
normal
whatever
that
be,
Ich
bin
nicht
normal,
was
auch
immer
das
sein
mag,
If
you
think
I'm
the
one
who
wants
a
ring,
Wenn
du
denkst,
ich
bin
die
Eine,
die
einen
Ring
will,
You
ain't
aware
I
ain't
lookin'
for
a
king,
Du
weißt
nicht,
dass
ich
keinen
König
suche,
Or
a
queen,
or
a
kid,
or
a
white
picket
fence,
Oder
eine
Königin,
oder
ein
Kind,
oder
einen
weißen
Lattenzaun,
Not
lookin'
for
some
weirdo
to
get
obsessed,
Ich
suche
keinen
Spinner,
der
besessen
wird,
With
my
every
move
or
my
every
text,
Von
jeder
meiner
Bewegungen
oder
jeder
meiner
SMS,
Give
me
no
pleasure
when
we
havin'
sex,
Mir
keine
Freude
bereitet,
wenn
wir
Sex
haben,
That
don't
make
sense
and
I
ain't
stupid,
Das
macht
keinen
Sinn
und
ich
bin
nicht
dumm,
If
I
ever
see
Cupid
you
know
I'll
shoot
him,
Wenn
ich
Amor
jemals
sehe,
weißt
du,
ich
werde
ihn
erschießen,
With
my
nine
millimeter
to
show
some
love,
Mit
meiner
Neun-Millimeter,
um
etwas
Liebe
zu
zeigen,
Paint
a
broken
heart
with
his
splattered
blood,
Ein
gebrochenes
Herz
mit
seinem
verspritzten
Blut
malen,
I
know
I'm
just
thinkin'
out
loud,
Ich
weiß,
ich
denke
nur
laut,
All
I
ever
wanna
do
is
make
Daddy
proud,
Alles,
was
ich
jemals
tun
will,
ist
Papa
stolz
zu
machen,
Yeah
right
I
hope
he's
in
the
ground,
Ja,
genau,
ich
hoffe,
er
liegt
im
Grab,
Buried
alive
where
no
one
can
hear
a
sound!
Lebendig
begraben,
wo
niemand
einen
Ton
hören
kann!
You
can't
figure
me
out,
Du
kannst
mich
nicht
durchschauen,
The
truth
is
what
comes
out
of
my
mouth,
Die
Wahrheit
ist,
was
aus
meinem
Mund
kommt,
Try
and
hold
me
down,
Versuch
mich
festzuhalten,
Because
I'm
a
mind
fuck,
Weil
ich
ein
Psychoterror
bin,
I'm
a
mind
fuck,
I'm
a
mind
fuck
– you
know
I
am!
Ich
bin
ein
Psychoterror,
ich
bin
ein
Psychoterror
– du
weißt,
ich
bin
es!
I'm
not
a
nurturer
I'm
a
murderer,
Ich
bin
keine
Ernährerin,
ich
bin
eine
Mörderin,
Hand
me
a
kid
I
wouldn't
know
what
to
do
with
one?
Gib
mir
ein
Kind,
ich
wüsste
nicht,
was
ich
damit
machen
soll?
Give
it
a
gun?
Stick
its
finger
in
a
plug?
Ihm
eine
Waffe
geben?
Seinen
Finger
in
eine
Steckdose
stecken?
Put
it
in
a
bathtub
with
my
curling
iron
on?
Es
in
eine
Badewanne
mit
meinem
eingeschalteten
Lockenstab
legen?
All
jokes
aside
I've
got
a
short
temper,
Mal
abgesehen
von
Witzen,
ich
habe
ein
kurzes
Temperament,
If
I
don't
live
my
life
I
know
I'll
resent
ya,
Wenn
ich
mein
Leben
nicht
lebe,
weiß
ich,
dass
ich
dich
hassen
werde,
Taking
care
of
others
brings
me
no
pleasure,
Mich
um
andere
zu
kümmern,
bereitet
mir
keine
Freude,
Call
me
selfish
but
at
least
I
ain't
tellin'
ya,
Nenn
mich
egoistisch,
aber
wenigstens
lüge
ich
dich
nicht
an,
Lies
or
puttin'
up
a
front,
Oder
gebe
etwas
vor,
I
ain't
gonna
save
ya
from
what
you're
afraid
of,
Ich
werde
dich
nicht
vor
dem
retten,
wovor
du
Angst
hast,
I
don't
believe
in
fairy
tales
or
bein'
a
savior,
Ich
glaube
nicht
an
Märchen
oder
daran,
eine
Retterin
zu
sein,
Because
on
the
real
everybody
betrays
ya,
Denn
in
Wirklichkeit
betrügt
dich
jeder,
So
I
will
just
be
a
loner,
Also
werde
ich
einfach
eine
Einzelgängerin
sein,
Me
against
the
World
the
lone
soldier,
Ich
gegen
die
Welt,
die
einsame
Soldatin,
You
know
I
told
ya
I
don't
need
supporters,
Du
weißt,
ich
habe
dir
gesagt,
ich
brauche
keine
Unterstützer,
I
don't
follow
the
rules
I
give
orders!
Ich
befolge
keine
Regeln,
ich
gebe
Befehle!
You
can't
figure
me
out,
Du
kannst
mich
nicht
durchschauen,
The
truth
is
what
comes
out
of
my
mouth,
Die
Wahrheit
ist,
was
aus
meinem
Mund
kommt,
Try
and
hold
me
down,
Versuch
mich
festzuhalten,
Because
I'm
a
mind
fuck,
Weil
ich
ein
Psychoterror
bin,
I'm
a
mind
fuck,
I'm
a
mind
fuck
– you
know
I
am!
Ich
bin
ein
Psychoterror,
ich
bin
ein
Psychoterror
– du
weißt,
ich
bin
es!
I
speak
my
mind
through
a
mic,
Ich
spreche
meine
Meinung
durch
ein
Mikrofon
aus,
And
I
don't
care
if
it's
something
that
you
like,
Und
es
ist
mir
egal,
ob
es
dir
gefällt,
Yes
I
will
always
fight
for
my
right,
Ja,
ich
werde
immer
für
mein
Recht
kämpfen,
To
be
who
I
am
and
shine
brighter
than
a
light,
Zu
sein,
wer
ich
bin,
und
heller
als
ein
Licht
zu
strahlen,
People
get
scared
when
they
ignorant,
Menschen
bekommen
Angst,
wenn
sie
ignorant
sind,
Get
all
stupid
if
you
act
different,
Werden
ganz
dumm,
wenn
du
dich
anders
verhältst,
When
I
tell
the
truth
I
know
I'm
riskin'
it,
Wenn
ich
die
Wahrheit
sage,
weiß
ich,
dass
ich
es
riskiere,
Because
almost
all
of
ya'll
are
hypocrites,
Weil
fast
alle
von
euch
Heuchler
sind,
You
play
the
game
of
circle
jerk,
Ihr
spielt
das
Spiel
des
Circle
Jerk,
Get
on
your
knees
and
take
a
slurp,
Geht
auf
die
Knie
und
nehmt
einen
Schluck,
If
you
ask
me
that's
too
much
work,
Wenn
du
mich
fragst,
ist
das
zu
viel
Arbeit,
I
have
no
urge
to
be
part
of
that
World,
Ich
habe
keinen
Drang,
Teil
dieser
Welt
zu
sein,
Instead
of
bein'
mad
I
just
laugh
it
off,
Anstatt
wütend
zu
sein,
lache
ich
einfach
darüber,
You're
all
a
joke
and
it
never
stops,
Ihr
seid
alle
ein
Witz
und
es
hört
nie
auf,
None
of
you
read
the
actual
plot,
Keiner
von
euch
hat
die
eigentliche
Handlung
gelesen,
That's
why
when
you
get
to
the
end
you're
lost!
Deshalb
seid
ihr
am
Ende
verloren!
You
can't
figure
me
out,
Du
kannst
mich
nicht
durchschauen,
The
truth
is
what
comes
out
of
my
mouth,
Die
Wahrheit
ist,
was
aus
meinem
Mund
kommt,
Try
and
hold
me
down,
Versuch
mich
festzuhalten,
Because
I'm
a
mind
fuck,
Weil
ich
ein
Psychoterror
bin,
I'm
a
mind
fuck,
I'm
a
mind
fuck
– you
know
I
am!
Ich
bin
ein
Psychoterror,
ich
bin
ein
Psychoterror
– du
weißt,
ich
bin
es!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katie Tropp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.