Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Wedding Ring
Kein Ehering
You
know
that
I
got
that
no
wedding
ring
swag,
Du
weißt,
dass
ich
diesen
"Kein
Ehering"-Swag
habe,
You
are
not
the
one
can't
be
held
back,
Du
bist
nicht
der
Eine,
ich
lasse
mich
nicht
zurückhalten,
No
it's
not
a
front
you
best
believe
that,
Nein,
das
ist
keine
Fassade,
glaub
mir
das,
I
do
what
I
want
I'm
stickin'
to
that
plan!
Ich
mache,
was
ich
will,
und
halte
mich
an
diesen
Plan!
I
know
that
what
I'm
bout
to
spit,
Ich
weiß,
dass
das,
was
ich
gleich
raushauen
werde,
Might
be
an
unpopular
topic,
vielleicht
ein
unbeliebtes
Thema
ist,
But
for
me
it's
as
real
as
it
gets,
aber
für
mich
ist
es
so
real,
wie
es
nur
geht,
When
you
see
me
flashing
my
independence,
Wenn
du
siehst,
wie
ich
meine
Unabhängigkeit
zur
Schau
stelle,
I
got
my
beautiful
car
steering
with
my
left
hand,
Ich
habe
mein
schönes
Auto
und
lenke
mit
meiner
linken
Hand,
Just
so
you
can
see
I
don't
belong
to
any
man,
nur
damit
du
sehen
kannst,
dass
ich
keinem
Mann
gehöre,
You
gonna
see
me
walkin'
before
I
drive
a
caravan,
Du
wirst
mich
eher
zu
Fuß
gehen
sehen,
als
dass
ich
einen
Wohnwagen
fahre,
Full
of
stupid
kids
you
know
I'd
just
bury
them,
voller
blöder
Kinder,
du
weißt,
ich
würde
sie
einfach
vergraben,
Please
go
ahead
and
shake
your
finger,
Bitte,
schüttle
ruhig
deinen
Finger,
Tell
me
that
I
will
regret
it
when
I'm
a
senior,
Sag
mir,
dass
ich
es
bereuen
werde,
wenn
ich
älter
bin,
You
don't
even
care
about
my
reasons,
Du
kümmerst
dich
nicht
einmal
um
meine
Gründe,
Discredit
who
I
am
without
even
thinking,
diskreditierst,
wer
ich
bin,
ohne
überhaupt
nachzudenken,
Your
hormones
will
kick
in,
Deine
Hormone
werden
schon
einsetzen,
They
already
did
it's
called
the
day
I
started
my
period,
Sie
haben
es
bereits
getan,
nämlich
an
dem
Tag,
als
ich
meine
Periode
bekam,
Fuckin'
idiots
don't
even
get
it,
Verdammte
Idioten
kapieren
es
einfach
nicht,
The
most
phony
ritual
is
a
wedding!
Das
verlogenste
Ritual
ist
eine
Hochzeit!
You
know
that
I
got
that
no
wedding
ring
swag,
Du
weißt,
dass
ich
diesen
"Kein
Ehering"-Swag
habe,
You
are
not
the
one
can't
be
held
back,
Du
bist
nicht
der
Eine,
ich
lasse
mich
nicht
zurückhalten,
No
it's
not
a
front
you
best
believe
that,
Nein,
das
ist
keine
Fassade,
glaub
mir
das,
I
do
what
I
want
I'm
stickin'
to
that
plan!
Ich
mache,
was
ich
will,
und
halte
mich
an
diesen
Plan!
My
family
sucks
I
don't
want
to
extend
it,
Meine
Familie
ist
scheiße,
ich
will
sie
nicht
erweitern,
The
best
thing
I
can
do
is
try
to
end
it,
Das
Beste,
was
ich
tun
kann,
ist
zu
versuchen,
sie
zu
beenden,
The
cycle
is
endless
got
another
narcissist,
Der
Kreislauf
ist
endlos,
noch
ein
Narzisst,
Who
wasn't
raised
at
all
so
what
do
you
expect
from
them?
der
überhaupt
nicht
erzogen
wurde,
also
was
erwartest
du
von
ihm?
Nothin'
they
ain't
even
worth
a
breath,
Nichts,
er
ist
nicht
einmal
einen
Atemzug
wert,
I'm
just
tryin'
to
let
you
know
how
fucked
up
I
am,
Ich
versuche
dir
nur
zu
zeigen,
wie
kaputt
ich
bin,
Where
it
stems
from
don't
tell
me
about
science,
Woher
es
kommt,
erzähl
mir
nichts
von
Wissenschaft,
How
my
brain
is
wired
to
be
a
subordinate,
Wie
mein
Gehirn
darauf
ausgelegt
ist,
unterwürfig
zu
sein,
Sorry
people
life
ain't
a
fairy
tale,
Tut
mir
leid,
Leute,
das
Leben
ist
kein
Märchen,
Movies
are
fuckin'
with
ya
that
love
ain't
real,
Filme
verarschen
euch,
diese
Liebe
ist
nicht
echt,
From
what
I
observe
most
are
stuck
on
a
carousel,
Soweit
ich
das
beurteilen
kann,
hängen
die
meisten
auf
einem
Karussell
fest,
Onto
the
next
one
so
what
you
tryin'
to
sell?
Auf
zum
Nächsten,
also
was
versuchst
du
zu
verkaufen?
I
won't
close
the
door
if
I
make
a
connection,
Ich
werde
die
Tür
nicht
schließen,
wenn
ich
eine
Verbindung
eingehe,
I'm
just
tryin'
to
let
you
know
I'm
not
what
you're
expectin',
Ich
versuche
dir
nur
zu
sagen,
dass
ich
nicht
das
bin,
was
du
erwartest,
I
don't
wanna
be
pregnant
with
your
little
hellion,
Ich
will
nicht
schwanger
sein
mit
deinem
kleinen
Satansbraten,
Leave
me
alone
I
don't
need
your
judgements!
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
brauche
deine
Urteile
nicht!
You
know
that
I
got
that
no
wedding
ring
swag,
Du
weißt,
dass
ich
diesen
"Kein
Ehering"-Swag
habe,
You
are
not
the
one
can't
be
held
back,
Du
bist
nicht
der
Eine,
ich
lasse
mich
nicht
zurückhalten,
No
it's
not
a
front
you
best
believe
that,
Nein,
das
ist
keine
Fassade,
glaub
mir
das,
I
do
what
I
want
I'm
stickin'
to
that
plan!
Ich
mache,
was
ich
will,
und
halte
mich
an
diesen
Plan!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katie Tropp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.