Katie Tropp - The Majority Leader of the Insane - перевод текста песни на немецкий

The Majority Leader of the Insane - Katie Troppперевод на немецкий




The Majority Leader of the Insane
Die Mehrheitsführerin der Verrückten
The way I view the World it ain't the same as you,
Die Art, wie ich die Welt sehe, ist nicht die gleiche wie deine,
I have a krazy, twisted, stupid, fucked up point of view,
Ich habe eine verrückte, verdrehte, dumme, abgefuckte Sichtweise,
Everything you spew I throw it back at you,
Alles, was du ausspuckst, werfe ich dir zurück,
Faster and harder like a pitcher on that juice,
Schneller und härter, wie ein Pitcher auf Stoff,
Fear is for the weak who follow like sheep,
Angst ist für die Schwachen, die wie Schafe folgen,
Can't even think or speak the future is bleak,
Können nicht einmal denken oder sprechen, die Zukunft ist düster,
Everybody's fallin' down because their lies are so deep,
Alle fallen hin, weil ihre Lügen so tief sind,
Getting' buried alive no one hears your scream,
Werden lebendig begraben, niemand hört deinen Schrei,
I guess they call that karma they say that she's a bitch,
Ich schätze, sie nennen das Karma, sie sagen, sie ist eine Schlampe,
But that means you haven't met me I make her look like Bewitched,
Aber das bedeutet, du hast mich noch nicht getroffen, ich lasse sie wie "Verliebt in eine Hexe" aussehen,
Fake ass fuckin' bullshit all up in your face,
Verlogene Scheiße, direkt in dein Gesicht,
Shove it in your mouth and ask you how it tastes,
Schieb es dir in den Mund und frag dich, wie es schmeckt,
You're so blown away not sure what to say,
Du bist so überwältigt, weißt nicht, was du sagen sollst,
Got nothin' in your brain blew it all on faith,
Hast nichts in deinem Gehirn, hast alles auf Glauben verschwendet,
Now it's too late I struck you out at the plate,
Jetzt ist es zu spät, ich habe dich am Schlagmal ausgeschaltet,
Pitched a complete game I want the win not the save,
Habe ein komplettes Spiel geworfen, ich will den Sieg, nicht den Save,
I know I'm insane so jump in front of a train,
Ich weiß, ich bin verrückt, also spring vor einen Zug,
That's the only way you gonna get away from me!
Das ist der einzige Weg, wie du mir entkommst!
I'm The majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Fuck yeah! Of the insane!
Verdammt ja! Der Verrückten!
I'm the majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Yeah bitch! Of the insane!
Ja, Mistkerl! Der Verrückten!
I'm The majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Fuck yeah! Of the insane!
Verdammt ja! Der Verrückten!
I'm the majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Yeah bitch! Of the insane!
Ja, Mistkerl! Der Verrückten!
You have to get to know me to even understand,
Du musst mich kennenlernen, um mich überhaupt zu verstehen,
Even then I'm still a mystery thought up in your head,
Selbst dann bin ich immer noch ein Rätsel, ausgedacht in deinem Kopf,
I don't follow trends I'll rip your ass to shreds,
Ich folge keinen Trends, ich werde dich in Stücke reißen,
I bled all my life and it's drippin' through my pen,
Ich habe mein ganzes Leben geblutet und es tropft durch meinen Stift,
On this paper out my big ass mouth,
Auf dieses Papier, aus meinem großen Mund,
Articulate with every word you know what I'm about,
Artikuliere mit jedem Wort, du weißt, worum es mir geht,
Always stand my ground against the crowd,
Stehe immer meinen Mann gegen die Menge,
I am a force of nature who can't be held down,
Ich bin eine Naturgewalt, die nicht aufgehalten werden kann,
I'm driven by my hatred that's rooted so deep,
Ich werde von meinem Hass angetrieben, der so tief verwurzelt ist,
The human race makes me sick it's loaded with sheep,
Die menschliche Rasse macht mich krank, sie ist voller Schafe,
The only thing that I seek is time to think,
Das Einzige, was ich suche, ist Zeit zum Nachdenken,
Because drastic thoughts turn into a murder scene,
Weil drastische Gedanken zu einem Tatort werden,
The only thing I see is the truth for real,
Das Einzige, was ich sehe, ist die Wahrheit, ganz real,
That's why I walk alone without a shield,
Deshalb gehe ich alleine, ohne Schutzschild,
Most people can't deal so they run in fear,
Die meisten Leute können nicht damit umgehen, also rennen sie vor Angst davon,
It doesn't take much to make the weak disappear!
Es braucht nicht viel, um die Schwachen verschwinden zu lassen!
I'm The majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Fuck yeah! Of the insane!
Verdammt ja! Der Verrückten!
I'm the majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Yeah bitch! Of the insane!
Ja, Mistkerl! Der Verrückten!
I'm The majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Fuck yeah! Of the insane!
Verdammt ja! Der Verrückten!
I'm the majority leader of the insane...
Ich bin die Mehrheitsführerin der Verrückten...
Of the insane?
Der Verrückten?
Yeah bitch! Of the insane!
Ja, Mistkerl! Der Verrückten!





Авторы: Katie Tropp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.