Katja Ebstein - Die Hälfte Seines Lebens -1975 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Katja Ebstein - Die Hälfte Seines Lebens -1975




Kennst du das Grand Hotel unten im Park am See
Вы знаете Гранд-отель внизу, в парке на берегу озера
öde
пустынный
Verlassen und leer.
Заброшенный и пустой.
Aber um Mitternacht kommen die Geister
Но в полночь призраки приходят
Da fliegen sie alle hierher.
Вот они все и летят сюда.
Die Prominenten vergangener Zeiten
Знаменитости прошлых времен
Da stehen sie alle herum und sagen: Wie waren wir dumm!
Вот они все стоят и говорят: как мы были глупы!
Ja
Да
Die Hälfte seines Lebens
Половину своей жизни
Lebt der Mensch total vergebens
Человек живет совершенно напрасно
Weil er sich sein Glück vermiest
Потому что он избегает своего счастья
Statt es genießt.
Вместо того, чтобы наслаждаться этим.
Denn die Hälfte aller Sachen
Потому что половина всех вещей
Die dem Menschen Freude machen
Которые доставляют удовольствие человеку
Macht er selber sich kaputt im Übermut
Он сам себя ломает в беспамятстве
Das ist nicht gut!
Это нехорошо!
Friedrich der Große
Фридрих Великий
Maria Theresia
Мария Терезия
Und Peter
И Питер
Der russische Zar.
Русский царь.
Goethe und Schiller und Nietzsche und Wagner
Гете и Шиллер, Ницше и Вагнер
Und Shakespeare belagern die Bar.
А Шекспир осаждает бар.
Kaiser Napoleon
Император Наполеон
Heine und Mozart
Гейне и Моцарт
Vergessen des Lebens Verdruß und kommen zu folgendem Schluß:
Забыть о жизненном унынии и прийти к следующему выводу:
Ja
Да
Die Hälfte seines Lebens
Половину своей жизни
Lebt der Mensch total vergebens
Человек живет совершенно напрасно
Weil er sich sein Glück vermiest
Потому что он избегает своего счастья
Statt es genießt.
Вместо того, чтобы наслаждаться этим.
Denn die Hälfte aller Sachen
Потому что половина всех вещей
Die dem Menschen Freude machen
Которые доставляют удовольствие человеку
Macht er selber sich kaputt im Übermut
Он сам себя ломает в беспамятстве
Das ist nicht gut!
Это нехорошо!
Hört dieses Lied
Слушайте эту песню
So alt wie diese Welt.
Такой же древний, как этот мир.
Es wäre schön
Было бы неплохо
Es langsam zu versteh'n!
Он медленно versteh'n!
Geister im Grand Hotel treffen sich jede nacht:
Призраки в Гранд-отеле встречаются каждую ночь:
Sokrates
Сократ
Hegel und Kant.
Гегель и Кант.
Und sie parlieren und philosophieren
И вы parlieren и пофилософствовать
Und haben es endlich erkannt.
И наконец осознали это.
Feinde von gestern sind Freunde von Heute
Вчерашние враги - это сегодняшние друзья
Vergessen sind Ehre und Glanz
Забыты честь и блеск
Sie ziehen die große Bilanz:
Они подводят большой итог:
Ja
Да
Die Hälfte seines Lebens
Половину своей жизни
Lebt der Mensch total vergebens
Человек живет совершенно напрасно
Weil er sich sein Glück vermiest
Потому что он избегает своего счастья
Statt es genießt.
Вместо того, чтобы наслаждаться этим.
Denn die Hälfte aller Sachen
Потому что половина всех вещей
Die dem Menschen Freude machen
Которые доставляют удовольствие человеку
Macht er selber sich kaputt im Übermut
Он сам себя ломает в беспамятстве
Das ist nicht gut!
Это нехорошо!
Sonne schöner scheint
Солнце светит красивее
Wenn der Tag erwacht.
Когда проснется день.
Wo uns zwei das Glück vereint in der Sternennacht
Где нас двоих объединяет счастье в звездную ночь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.