Katja Ebstein - Die Hälfte Seines Lebens - 2004 Digital Remaster - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Katja Ebstein - Die Hälfte Seines Lebens - 2004 Digital Remaster




Die Hälfte Seines Lebens - 2004 Digital Remaster
Половина его жизни - Цифровой ремастер 2004
Kennst du das Grand Hotel unten im Park am See
Знаешь этот Гранд Отель внизу, в парке, у озера,
öde
пустой,
Verlassen und leer.
заброшенный и безлюдный.
Aber um Mitternacht kommen die Geister
Но в полночь приходят призраки,
Da fliegen sie alle hierher.
Они все слетаются сюда.
Die Prominenten vergangener Zeiten
Знаменитости прошлых времен,
Da stehen sie alle herum und sagen: Wie waren wir dumm!
Они все стоят тут и говорят: "Как же мы были глупы!"
Ja
Да,
Die Hälfte seines Lebens
половину своей жизни
Lebt der Mensch total vergebens
человек проживает совершенно напрасно,
Weil er sich sein Glück vermiest
потому что он сам губит свое счастье,
Statt es genießt.
вместо того, чтобы им наслаждаться.
Denn die Hälfte aller Sachen
Ведь половину всего,
Die dem Menschen Freude machen
что приносит человеку радость,
Macht er selber sich kaputt im Übermut
он сам разрушает по неосторожности,
Das ist nicht gut!
это плохо!
Friedrich der Große
Фридрих Великий,
Maria Theresia
Мария Терезия
Und Peter
и Петр,
Der russische Zar.
русский царь.
Goethe und Schiller und Nietzsche und Wagner
Гёте и Шиллер, и Ницше, и Вагнер,
Und Shakespeare belagern die Bar.
и Шекспир осаждают бар.
Kaiser Napoleon
Император Наполеон,
Heine und Mozart
Гейне и Моцарт
Vergessen des Lebens Verdruß und kommen zu folgendem Schluß:
забывают жизненные невзгоды и приходят к следующему выводу:
Ja
Да,
Die Hälfte seines Lebens
половину своей жизни
Lebt der Mensch total vergebens
человек проживает совершенно напрасно,
Weil er sich sein Glück vermiest
потому что он сам губит свое счастье,
Statt es genießt.
вместо того, чтобы им наслаждаться.
Denn die Hälfte aller Sachen
Ведь половину всего,
Die dem Menschen Freude machen
что приносит человеку радость,
Macht er selber sich kaputt im Übermut
он сам разрушает по неосторожности,
Das ist nicht gut!
это плохо!
Hört dieses Lied
Слушай эту песню,
So alt wie diese Welt.
такую же древнюю, как этот мир.
Es wäre schön
Было бы хорошо,
Es langsam zu versteh'n!
понять ее смысл!
Geister im Grand Hotel treffen sich jede nacht:
Призраки в Гранд Отеле встречаются каждую ночь:
Sokrates
Сократ,
Hegel und Kant.
Гегель и Кант.
Und sie parlieren und philosophieren
И они беседуют, и философствуют,
Und haben es endlich erkannt.
и наконец-то поняли.
Feinde von gestern sind Freunde von Heute
Вчерашние враги сегодняшние друзья,
Vergessen sind Ehre und Glanz
забыты честь и слава,
Sie ziehen die große Bilanz:
они подводят итоги:
Ja
Да,
Die Hälfte seines Lebens
половину своей жизни
Lebt der Mensch total vergebens
человек проживает совершенно напрасно,
Weil er sich sein Glück vermiest
потому что он сам губит свое счастье,
Statt es genießt.
вместо того, чтобы им наслаждаться.
Denn die Hälfte aller Sachen
Ведь половину всего,
Die dem Menschen Freude machen
что приносит человеку радость,
Macht er selber sich kaputt im Übermut
он сам разрушает по неосторожности,
Das ist nicht gut!
это плохо!
Sonne schöner scheint
Солнце ярче светит,
Wenn der Tag erwacht.
когда наступает день.
Wo uns zwei das Glück vereint in der Sternennacht
Где нас двоих счастье объединяет в звездную ночь.





Авторы: christian bruhn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.