Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein kleines Lied vom Frieden (A Simple Song Of Freedom)
Маленькая песня о мире (A Simple Song Of Freedom)
Katja
Ebstein
- Ein
Kleines
Lied
vom
Frieden
1971
Катя
Эбштейн
- Маленькая
песня
о
мире
1971
Ein
kleines
Lied
vom
Frieden
Ein
kleines
Lied
vom
Frieden
Маленькая
песня
о
мире
Маленькая
песня
о
мире
(A
simple
song
of
freedom)
(Простая
песня
о
свободе)
Orig.-Text
und
Musik:
Bob
Darin
Оригинальный
текст
и
музыка:
Боб
Дарин
Deutscher
Text:
Kurt
Hertha
Немецкий
текст:
Курт
Херта
Singt
mit
mir
ein
kleines
Lied
vom
Frieden.
Спой
со
мной
маленькую
песню
о
мире.
Singt
mit
mir
und
laßt
uns
Freunde
sein!
Спой
со
мной,
и
давай
будем
друзьями!
Solang
es
Frieden
gibt
und
einer
den
andern
liebt,
Пока
есть
мир
и
один
любит
другого,
Ist
niemand
auf
der
Erde
ganz
allein.
Никто
на
земле
не
совсем
одинок.
Singt
mit
mir
ein
kleines
Lied
vom
Frieden.
Спой
со
мной
маленькую
песню
о
мире.
Singt
es
in
die
ganze
Welt
hinaus.
Спой
ее
на
весь
мир.
Weil
jeder
irgendwann
Потому
что
каждый
когда-нибудь
Den
andern
brauchen
kann.
Может
нуждаться
в
другом.
Ohne
Frieden
kommen
wir
nicht
aus.
Без
мира
нам
не
обойтись.
Singt
mit
mir
ein
kleines
Lied
vom
Frieden.
Спой
со
мной
маленькую
песню
о
мире.
Singt
mit
mir
und
laßt
uns
Freunde
sein!
Спой
со
мной,
и
давай
будем
друзьями!
Solang
es
Frieden
gibt
und
einer
den
andern
liebt,
Пока
есть
мир
и
один
любит
другого,
Ist
niemand
auf
der
Erde
ganz
allein.
Никто
на
земле
не
совсем
одинок.
Laßt
uns
endlich
miteinander
reden.
Давай
наконец
поговорим
друг
с
другом.
Jeder
soll
doch
sagen,
was
er
denkt.
Каждый
должен
сказать,
что
он
думает.
Ich
glaube,
jeder
Streit
ist
nur
verlor'ne
Zeit.
Я
верю,
что
каждая
ссора
- это
только
потерянное
время.
Glücklich
ist,
wer
andern
Frieden
schenkt.
Счастлив
тот,
кто
дарит
другим
мир.
Singt
mit
mir
ein
kleines
Lied
vom
Frieden.
Спой
со
мной
маленькую
песню
о
мире.
Singt
mit
mir
und
laßt
uns
Freunde
sein!
Спой
со
мной,
и
давай
будем
друзьями!
Solang
es
Frieden
gibt
und
einer
den
andern
liebt,
Пока
есть
мир
и
один
любит
другого,
Ist
niemand
auf
der
Erde
ganz
allein.
Никто
на
земле
не
совсем
одинок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bobby darin, kurt hertha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.