Текст и перевод песни Katja Ebstein - Es War Einmal Ein Jäger -1974
Es War Einmal Ein Jäger -1974
Es War Einmal Ein Jäger -1974
Es
war
einmal
ein
jäger
Once
upon
a
time
there
was
a
hunter
Es
war
einmal
ein
Jäger,
Once
upon
a
time
you
were
a
hunter,
Heili-heilo,
ein
Jäger,
Holy-heilo,
a
hunter,
Der
sprach
zu
seiner
Frau:
Who
said
to
his
wife:
"Ich
geh
nun
in
den
Wald
hinaus,
"I'm
going
out
into
the
woods
now,
Und
schau
nach
Fuchs
und
Hasen
aus,
And
look
for
foxes
and
hares,
Doch
du
weißt
ganz
genau:"
But
you
know
very
well:"
Im
Leben,
im
Leben
In
life,
in
life
Geht
mancher
Schuß
daneben,
Many
a
shot
goes
astray,
Wir
denken,
doch
lenken
We
think,
but
others
Die
andern
dein
Geschick.
Steer
your
fate.
Im
Leben,
im
Leben,
In
life,
in
life,
Da
ist
nicht
alles
eben,
There
is
not
everything
even,
Und
darum
braucht
im
Leben
And
therefore
man
needs
Der
Mensch
ein
bißchen
Glück.
A
little
luck
in
life.
Er
traf
im
Wald
ein
Mädchen,
He
met
a
girl
in
the
forest,
Heili-heilo,
ein
Mädchen,
Holy-heilo,
a
girl,
Das
Mädchen
weinte
so.
The
girl
was
crying
so.
"Komm
mit
mir
in
mein
Jagdrevier,
"Come
with
me
to
my
hunting
ground,
Im
grünen
Moos
da
sing
ich
dir
In
the
green
moss
I
will
sing
you
Ein
Lied,
das
macht
dich
froh!"
A
song
that
will
make
you
happy!"
Im
Leben,
im
Leben
In
life,
in
life
Geht
mancher
Schuß
daneben,
Many
a
shot
goes
astray,
Wir
denken,
doch
lenken
We
think,
but
others
Die
andern
dein
Geschick.
Steer
your
fate.
Im
Leben,
im
Leben,
In
life,
in
life,
Da
ist
nicht
alles
eben,
There
is
not
everything
even,
Und
darum
braucht
im
Leben
And
therefore
man
needs
Der
Mensch
ein
bißchen
Glück.
A
little
luck
in
life.
So
kam
der
wilde
Jäger,
So
the
wild
hunter
arrived,
Heili-heilo,
der
Ja¨ger,
Holy-heilo,
the
hunter,
Nach
haus
um
Mitternacht.
Home
around
midnight.
Da
saß
die
Frau
und
sang
ein
Lied,
There
sat
his
wife
singing
a
song,
Im
Arm
vom
Oberförster
Schmidt,
In
the
arms
of
the
head
forester
Schmidt,
Und
hat
ihn
ausgelacht.
And
laughed
at
him.
Im
Leben,
im
Leben
In
life,
in
life
Geht
mancher
Schuß
daneben,
Many
a
shot
goes
astray,
Wir
denken,
doch
lenken
We
think,
but
others
Die
andern
dein
Geschick.
Steer
your
fate.
Im
Leben,
im
Leben,
In
life,
in
life,
Da
ist
nicht
alles
eben,
There
is
not
everything
even,
Und
darum
braucht
im
Leben
And
therefore
man
needs
Der
Mensch
ein
bißchen
Glück.
A
little
luck
in
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.