Katori Walker - Hometown - перевод текста песни на немецкий

Hometown - Katori Walkerперевод на немецкий




Hometown
Heimatstadt
Spent my life in the hood, never seen nothin' different
Habe mein Leben in der Hood verbracht, nie etwas anderes gesehen
Everybody told me, "n*gga get the money and the b*tches."
Jeder sagte mir, "N*gga, hol dir das Geld und die Schlampen."
Hit the show and grab a blunt
Geh zur Show und schnapp dir einen Blunt
And let the liquor fill your liver
Und lass den Schnaps deine Leber füllen
Preacher promise better days
Prediger versprechen bessere Tage
I'm thinkin', "n*gga how you figure?"
Ich denke, "N*gga, wie kommst du darauf?"
All my family still broke, on welfare
Meine ganze Familie ist immer noch pleite, lebt von Sozialhilfe
Talkin 'bout heaven better livin', but it's hell here
Reden davon, dass der Himmel besser ist, aber hier ist die Hölle
Tryna dodge the block and the cops and it's so rare
Versuche, dem Block und den Cops auszuweichen, und es ist so selten
And if the enemies is bustin' shots, got 'em all scared
Und wenn die Feinde schießen, haben sie alle Angst
Tryna find a way up, 'cause I know down
Versuche, einen Weg nach oben zu finden, denn ich kenne den Weg nach unten
I'm just tryna be the first to make it from my home town
Ich versuche nur, der Erste zu sein, der es aus meiner Heimatstadt schafft
Got a couple likes and everybody think I'm on now
Habe ein paar Likes und jeder denkt, ich wäre jetzt berühmt
Finally find a wave and they all lookin' for the boat now (Slow down)
Endlich eine Welle gefunden und sie suchen alle nach dem Boot (Werd langsamer)
I ain't f*ckin' with you if it wasn't from the get go
Ich f*cke nicht mit dir, wenn es nicht von Anfang an so war
I'm talkin Montell Jordan, snotty nose and the Crisco
Ich rede von Montell Jordan, Rotznase und Crisco
Lately you my dog, [?] actin' like a b*tch though
In letzter Zeit bist du mein Kumpel, [?] benimmst dich aber wie eine Schlampe
Down since Nintendo but you betta not switch though
Seit Nintendo-Zeiten dabei, aber wechsle bloß nicht die Seiten
Tryna make it out the hood like condo
Versuche, aus der Hood rauszukommen, wie in eine Eigentumswohnung
Make sure the family good like I know
Sorge dafür, dass es der Familie gut geht, so gut ich kann
Finna put my city on like I know
Werde meine Stadt bekannt machen, so gut ich kann
Real [?] didn't make a lotta con dough
Echte [?] haben nicht viel Falschgeld gemacht
Yeah I'm from the woods
Ja, ich komme aus dem Wald
And I done seen low
Und ich habe Tiefpunkte gesehen
And I done been po
Und ich war arm
But now I want mo
Aber jetzt will ich mehr
It's ignorant to think that I don't want a whip
Es ist ignorant zu denken, dass ich keinen Wagen will
With some rims, 26
Mit Felgen, 26 Zoll
And a way to feed my family with a pocket full of chips
Und eine Möglichkeit, meine Familie zu ernähren, mit einer Tasche voller Chips
I ain't dumb, I know life is just a gamble
Ich bin nicht dumm, ich weiß, dass das Leben ein Glücksspiel ist
Want the lime light, cuz I'm tired of lightin' candles
Will ins Rampenlicht, weil ich es satt habe, Kerzen anzuzünden
{?] watchin' over [?]
[?] passt auf [?] auf
Had to scrape from tryna put these kids through college
Musste kratzen, um diese Kinder durchs College zu bringen
'Cause there ain't no other way
Weil es keinen anderen Weg gibt
You got me thinkin' about the day
Du bringst mich dazu, an den Tag zu denken
They took my momma's son away
An dem sie den Sohn meiner Mutter weggenommen haben
I shoulda f*ckin' blacked out and went a really copped a ca
Ich hätte ausrasten und mir wirklich eine Knarre besorgen sollen
Let that motha f*cka spray
Dieses Mistding abfeuern sollen
Have they family all blacked out
Dass ihre Familie ganz in Schwarz trauert
Gang signs wacked out
Gang-Zeichen ausgewischt
How you wanna act now?
Wie willst du dich jetzt verhalten?
Anybody trippin', you can get it 'cause I'm strapped now
Jeder, der ausrastet, kann es kriegen, denn ich bin jetzt bewaffnet
Spend my life in prison, but at least I laid they ass down
Verbringe mein Leben im Gefängnis, aber wenigstens habe ich ihre Ärsche flachgelegt
But come to find out that I'm finna be a father
Aber dann finde ich heraus, dass ich Vater werde
Inside a life is growin' doctor said it's finna be a daughter
In mir wächst ein Leben heran, der Arzt sagte, es wird ein Mädchen
Tryna break the cycle finally take my people farther
Versuche, den Kreislauf zu durchbrechen, meine Leute endlich weiterzubringen
Anger turn to motivation got me really workin' harder
Wut wird zu Motivation, bringt mich dazu, wirklich härter zu arbeiten
Tryna make it out the hood like condo
Versuche, aus der Hood rauszukommen, wie in eine Eigentumswohnung
Make sure the family good like I know
Sorge dafür, dass es der Familie gut geht, so gut ich kann
Finna put my city on like I know
Werde meine Stadt bekannt machen, so gut ich kann
Real [?] didn't make a lotta con dough
Echte [?] haben nicht viel Falschgeld gemacht
Yeah I'm from the woods
Ja, ich komme aus dem Wald
And I done seen low
Und ich habe Tiefpunkte gesehen
And I done been po
Und ich war arm
But now I want mo
Aber jetzt will ich mehr





Авторы: Madison Palmer Iii Mason, Douglas Stephen Downs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.