Текст и перевод песни Katri Helena - Juliska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oi
Juliska,
oi
Juliska
Oh,
Juliska,
dear
Juliska
Ja
Budapestin
yö
In
the
night
of
Budapest
On
tyttö
niin
kuin
paprikaa
A
girl
is
like
paprika
Hän
polttaa
kiihottaa
She
burns
and
inflames
Ja
silloin
oli
juliskalla
And
once
upon
a
poster
Hymy
iloisin
Was
the
most
joyful
smile
Kun
parratissa
kaupungin
When
she
met
a
hussar
Hän
kohtas
husaarin
In
the
bearded
city
Ai
ai
aijaa,
viulun
sävel
soi
Oh,
oh,
oh
my
dear,
the
violin's
melody
plays
Ei
kyynelsilmin
Juliska
Juliska,
never
with
tear-filled
eyes
Nyt
koskaan
olla
voi
Can
she
ever
be
Ai
ai
aijaa,täynnä
elämää
Oh,
oh,
oh
my
dear,
full
of
life
On
tanssiessaan
Juliska
Juliska
is
just
like
the
wind
Vain
niin
kuin
tuulispää
Dancing
without
a
care
Pusta
aukeaa
The
Pusta
opens
up
Aava
hiljainen
maa
A
vast
and
silent
land
Siellä
muistaa
mustalainen
There,
the
gypsy
remembers
Budapestin
tulisinta
Juliskaa.
The
fiery
Juliska
of
Budapest.
Soi
kaivaten
Plays
longingly
Viulu
primaksen
The
violin
of
the
primás
Näin
tahti
czardaksen
Thus,
the
beat
of
the
czardas
Yltyy
iltaan
kaikuen
Grows
louder
into
the
evening
Ei
Juliska
kai
tiennyt
Juliska
didn't
know
Unelmien
särkyvän
That
dreams
can
break
Kun
ratsumiehen
When
she
believed
Lemmenvalaan
The
horseman's
vow
of
love
Kerran
uskoi
hän
Once
upon
a
time
Nyt
miehet
kaikki
hänet
Now
all
the
men
who
see
her
Nähdessänsä
huudahtaa
Exclaim
upon
seeing
her
On
siinä
tyttö
There's
a
girl
over
there
Kiinni
vain
et
saa
But
you
can't
catch
her
Hän
tanssii
kevein
askelin
She
dances
with
the
lightest
steps
Kuin
pustan
tuuli
iltaisin
Like
the
wind
of
the
Pusta
in
the
evening
Oi
Juliska,
oi
Juliska
Oh,
Juliska,
dear
Juliska
Ja
Budapestin
yö
In
the
night
of
Budapest
On
tyttö
niin
kuin
paprikaa
A
girl
is
like
paprika
Hän
polttaa
kiihottaa
She
burns
and
inflames
Vain
Juliskalle
siellä
Only
for
Juliska
there
Miesten
sydämet
nyt
lyö
Do
men's
hearts
now
beat
Ja
Juliska
hän
tunteet
peittää
And
Juliska,
she
hides
her
feelings
Tumman
katseen
taa
Behind
her
dark
gaze
Ai
ai
aijaa,
viulun
sävel
soi
Oh,
oh,
oh
my
dear,
the
violin's
melody
plays
Ei
kyynelsilmin
Juliskaa
Juliska,
never
with
tear-filled
eyes
Nyt
koskaan
nähdä
voi
Can
she
ever
be
seen
Ai
ai
aijaa,
mies
ken
hänet
Oh,
oh,
oh
my
dear,
the
man
who
Saa,
hän
Budapestin
Gets
her,
he
owns
the
Tulisimman
neidon
omistaa
Fieriest
maiden
of
Budapest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Raymond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.