Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kesän lapsi
Kind des Sommers
Mä
unestani
taas
jo
herään
kesätuuleen,
Ich
erwache
wieder
aus
meinem
Traum
im
Sommerwind,
Ja
hyvän
olon
saan,
kun
meren
äänet
kuulen.
Und
fühle
mich
wohl,
wenn
ich
die
Klänge
des
Meeres
höre.
Kesämieli
on
taas
ihan
vallaton.
Die
Sommerlaune
ist
wieder
ganz
ausgelassen.
Mä
rakastua
niin
nyt
haluaisin
kaikkiin.
Ich
möchte
mich
jetzt
so
gern
in
alle
verlieben.
Mä
odotellut
oon
niin
monen
monta
päivää.
Ich
habe
so
viele,
viele
Tage
gewartet.
Nyt
kesäloma
on,
en
tunne
surun
häivää.
Jetzt
sind
Sommerferien,
ich
spüre
keinen
Hauch
von
Kummer.
Sydän
sykkimään,
ystävää
etsimään!
Das
Herz
beginnt
zu
pochen,
einen
Freund
zu
suchen!
Taas
elämältä
maistuu
tää.
So
schmeckt
das
Leben
wieder.
Aa
kesän
lapsi
kun
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
villi
luonteeni
on.
Aa,
wild
ist
mein
Wesen.
Aa
kesän
lapsi
mä
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
poissa
huoleni
on.
Aa,
fort
sind
meine
Sorgen.
Ja
nämä
kesäyöt
ei
niille
ole
vertaa.
Und
diese
Sommernächte,
sie
sind
unvergleichlich.
Ei
kiristele
vyöt,
kun
juoksen
kohti
merta.
Nichts
schnürt
mich
ein,
wenn
ich
zum
Meer
renne.
Kesämieli
on
taas
ihan
vallaton.
Die
Sommerlaune
ist
wieder
ganz
ausgelassen.
Mä
rakastua
niin
nyt
haluaisin
kaikkiin.
Ich
möchte
mich
jetzt
so
gern
in
alle
verlieben.
Ja
sinut
jostakin
saan
vierelleni
rantaan,
Und
dich
hol'
ich
irgendwoher
an
meine
Seite
am
Strand,
Mun
tekee
mieli
niin
nyt
suukko
sulle
antaa.
Ich
hab'
jetzt
solche
Lust,
dir
einen
Kuss
zu
geben.
Sydän
sykkimään!
Saapuvan
sun
jo
nään,
Mein
Herz
beginnt
zu
pochen!
Ich
seh'
dich
schon
kommen,
Ja
elämältä
maistuu
tää.
Und
so
schmeckt
das
Leben
wieder.
Aa
kesän
lapsi
kun
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
villi
luonteeni
on.
Aa,
wild
ist
mein
Wesen.
Aa
kesän
lapsi
mä
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
poissa
huoleni
on.
Aa,
fort
sind
meine
Sorgen.
Ja
nämä
kesäyöt
ei
niille
ole
vertaa.
Und
diese
Sommernächte,
sie
sind
unvergleichlich.
Ei
kiristele
vyöt,
kun
juoksen
kohti
merta.
Nichts
schnürt
mich
ein,
wenn
ich
zum
Meer
renne.
Kesämieli
on
taas
ihan
vallaton.
Die
Sommerlaune
ist
wieder
ganz
ausgelassen.
Mä
rakastua
niin
nyt
haluaisin
kaikkiin.
Ich
möchte
mich
jetzt
so
gern
in
alle
verlieben.
Ja
sinut
jostakin
saan
vierelleni
rantaan,
Und
dich
hol'
ich
irgendwoher
an
meine
Seite
am
Strand,
Mun
tekee
mieli
niin
nyt
suukko
sulle
antaa.
Ich
hab'
jetzt
solche
Lust,
dir
einen
Kuss
zu
geben.
Sydän
sykkimään!
Saapuvan
sun
jo
nään,
Mein
Herz
beginnt
zu
pochen!
Ich
seh'
dich
schon
kommen,
Ja
elämältä
maistuu
tää.
Und
so
schmeckt
das
Leben
wieder.
Aa
kesän
lapsi
kun
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
villi
luonteeni
on.
Aa,
wild
ist
mein
Wesen.
Aa
kesän
lapsi
mä
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
poissa
huoleni
on.
Aa,
fort
sind
meine
Sorgen.
Aa
kesän
lapsi
kun
oon.
Aa,
ich
bin
ein
Kind
des
Sommers.
Aa
villi
luonteeni
on...
Aa,
wild
ist
mein
Wesen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Francois, Chrisse Johansson, Bernard Estardy, Jean-pierre Bourtayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.