Текст и перевод песни Katri Helena - Valkeaa unelmaa
Valkeaa
unelmaa,
valtakuntaa
valoisaa,
Белая
мечта,
светлое
королевство,
Tuulisina
öinä
täällä
kaipaan
vaan.
В
ветреные
ночи
здесь
я
просто
скучаю.
Valkeaa
unelmaa,
tähdet
nuo
mulle
heijastaa,
Белая
мечта,
звезды
для
меня,
Sinä
tuot
lohdun
tummaan
maisemaan.
Вы
привносите
уют
в
мрачный
пейзаж.
Joka
puu,
joka
kuvastuu,
virran
varjoihin
vain,
Каждое
дерево,
которое
отражается
только
в
тени
реки.,
Mua
saa
siitä
muistuttaa,
olet
kaunein
haaveistain.
Ты
- самое
прекрасное,
о
чем
я
когда-либо
мечтал.
Valkeaa
unelmaa
kohti
kulkee
askeleeni,
Мой
шаг
навстречу
белой
мечте,
Myrsky
yö,
raivoten
pauhatkoon.
Пусть
бушует
ночная
буря.
Valkeaa
unelmaa,
piilotan
sut
sydämeeni,
Белая
мечта,
я
спрячу
тебя
в
своем
сердце.,
Valkeiden
öiden
unta
sä
oot.
Ты
- мечта
белых
ночей.
Tiedäthän
sen,
yksin
mä
vain
Ты
знаешь,
что
это
всего
лишь
я
Kulkenut
oon
nyt
matkallain,
Я
уже
в
пути,
Kaiken
tuon
muistan
mistä
puhuttiin.
я
помню
все
то,
о
чем
мы
говорили.
Unohtaa
ei
kai
voisikaan,
Я
думаю,
мы
не
можем
забыть,
Mikä
on
kallein
päällä
maan,
Какой
самый
дорогой
сайт
в
стране,
Ilman
sua
täällä
jäisin
eksyksiin.
Если
бы
не
вы
здесь,
я
бы
пропал.
Joka
tie
sinun
luokses
vie,
Каждая
дорога,
которая
ведет
к
тебе,
Sinut
löytää
mä
saan,
Я
найду
тебя,
Joka
yö,
jonka
sydän
lyö,
Каждую
ночь,
чье
сердце
бьется,
Toiveen
kantaa
mukanaan.
Ты
носишь
с
собой
желание.
Valkeaa
unelmaa
kohti
kulkee
askeleeni,
Мой
шаг
навстречу
белой
мечте,
Myrsky
yö,
raivoten
pauhatkoon.
Пусть
бушует
ночная
буря.
Valkeaa
unelmaa,
piilotan
sut
sydämeeni
Белая
мечта,
я
спрячу
тебя
в
своем
сердце.
Valkeiden
öiden
unta
sä
oot.
Ты
- мечта
белых
ночей.
Myrsky
yö,
raivoten
pauhatkoon
Грозовая
ночь,
пусть
Гроза
ревет.
Valkeiden
öiden
unta
sä
oot.
Ты
- мечта
белых
ночей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mika Toivanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.