Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Äänesi mä kuulen
Deine Stimme höre ich
Käännyn
puoleenne,
kapteeni
kuunnelkaa
Ich
wende
mich
an
Sie,
Kapitän,
hören
Sie
zu
Liekkien
alla
tuskaansa
huutaa
maa
Unter
den
Flammen
schreit
das
Land
seinen
Schmerz
On
kasvot
sotilaan
niin
väsyneet
Das
Gesicht
des
Soldaten
ist
so
müde
Jossain
rakkaani
silmät
ummistaa
Irgendwo
schließt
mein
Liebster
die
Augen
Laivoissa
näen
sotalippujen
liehuvan
Auf
Schiffen
sehe
ich
Kriegsflaggen
wehen
Kansilla
liekkien
ahnaasti
riehuvan
Auf
den
Decks
sehe
ich
Flammen
gierig
wüten
Jo
vaihtuu
aamuun
hetket
yön
ja
kuulen
Schon
weichen
die
Stunden
der
Nacht
dem
Morgen
und
ich
höre
Äänesi
rakkain
sylissä
tuulen
Deine
Stimme,
Liebster,
im
Schoß
des
Windes
Niin
riennän
aamuun
äänesi
mä
kuulen
So
eile
ich
in
den
Morgen,
deine
Stimme
höre
ich
Rauhan
jo
tulleen
rakkaani
mä
luulen
Frieden
ist
schon
gekommen,
mein
Liebster,
glaube
ich
Käännyn
puoleenne
kapteeni
kuunnelkaa
Ich
wende
mich
an
Sie,
Kapitän,
hören
Sie
zu
Rakkaani
ei
ole
syntynyt
sotimaan
Mein
Liebster
ist
nicht
geboren,
um
Krieg
zu
führen
Hän
jossain
odottaa
ja
haluaa
Er
wartet
irgendwo
und
möchte
Käskyn
kuulla
ja
aseensa
luovuttaa
Den
Befehl
hören
und
seine
Waffe
abgeben
Kapteeni
kertokaa
mistä
nuo
kyyneleet
Kapitän,
erzählen
Sie,
woher
diese
Tränen?
Mielessä
käyvätkö
ystävät
kaatuneet
Denken
Sie
an
die
gefallenen
Freunde?
Jo
vaihtuu
aamuun
hetket
yön
ja
kuulen
Schon
weichen
die
Stunden
der
Nacht
dem
Morgen
und
ich
höre
Äänesi
rakkain
sylissä
tuulen
Deine
Stimme,
Liebster,
im
Schoß
des
Windes
Niin
riennän
aamuun
äänesi
mä
kuulen
So
eile
ich
in
den
Morgen,
deine
Stimme
höre
ich
Rauhan
jo
tulleen
rakkaani
mä
luulen
Frieden
ist
schon
gekommen,
mein
Liebster,
glaube
ich
Kerran
astua
varjoista
miehet
saa
Eines
Tages
dürfen
Männer
aus
den
Schatten
treten
Kerran
tuoksuihin
puhkeaa
kuollut
maa
Eines
Tages
wird
das
tote
Land
in
Düften
erblühen
Pois
joutaa
naamiot
nuo
sotilaan
Weg
müssen
die
Masken
des
Soldaten
Silloin
rauhassa
silmät
voin
ummistaa
Dann
kann
ich
in
Frieden
die
Augen
schließen
Jo
vaihtuu
aamuun
hetket
yön
ja
kuulen
Schon
weichen
die
Stunden
der
Nacht
dem
Morgen
und
ich
höre
Äänesi
rakkain
sylissä
tuulen
Deine
Stimme,
Liebster,
im
Schoß
des
Windes
Niin
riennän
aamuun
äänesi
mä
kuulen
So
eile
ich
in
den
Morgen,
deine
Stimme
höre
ich
Rauhan
jo
tulleen
rakkaani
mä
luulen
Frieden
ist
schon
gekommen,
mein
Liebster,
glaube
ich
Käännyn
puoleenne,
kapteeni
kuunnelkaa
Ich
wende
mich
an
Sie,
Kapitän,
hören
Sie
zu
Jossain
rakkaani
vieläkin
odottaa
Irgendwo
wartet
mein
Liebster
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Testa, Eros Sciorilli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.