Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
vaig
començar
asseguda
al
meu
sofà
Ich
begann
sitzend
auf
meinem
Sofa
No
sabia
què
fer
i
vaig
escriure
en
català
Ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte,
und
schrieb
auf
Katalanisch
No
en
tenia
ni
idea
ni
de
lletres
ni
de
rima
Ich
hatte
keine
Ahnung
von
Buchstaben
oder
Reimen
Així
m'hi
vaig
posar,
sense
por
al
que
passaria
Also
machte
ich
mich
daran,
ohne
Angst
vor
dem,
was
passieren
würde
No
tenia
problemes
a
l'hora
de
fer
poemes
Ich
hatte
keine
Probleme
beim
Dichten
Hi
deixava
moltes
penes,
algunes
frases
tendres
Ich
ließ
viele
Sorgen
darin,
einige
zärtliche
Sätze
El
beat
se'm
posava
a
les
venes,
Der
Beat
ging
mir
unter
die
Haut,
Diga'm
tu
llavors
que
feies,
no
ho
triava,
era
la
meva
inconsciència
Sag
mir,
was
du
dann
gemacht
hast,
ich
habe
es
nicht
gewählt,
es
war
mein
Unterbewusstsein
Era
l'inconscient
que
em
demanava
més
i
més
Es
war
das
Unterbewusstsein,
das
mich
um
immer
mehr
bat
Hi
invertia
el
meu
temps,
sense
pensar
en
el
calers
Ich
investierte
meine
Zeit,
ohne
an
das
Geld
zu
denken
Tot
aixo
no
és
res
més,
que
un
hobby
per
valents
All
dies
ist
nichts
weiter
als
ein
Hobby
für
Mutige
Superes
complexes,
treus
tot
el
que
sents
Du
überwindest
Komplexe,
bringst
alles
heraus,
was
du
fühlst
La
clau
era
anar
fluint
amb
el
beat
i
el
seu
estil
Der
Schlüssel
war,
mit
dem
Beat
und
seinem
Stil
zu
fließen
Rimes
sense
fi,
bastant
pobres
he
de
dir
Reime
ohne
Ende,
ziemlich
armselig,
muss
ich
sagen
En
vaig
escriure
vint-i-cinc,
tretes
de
cor
endins
Ich
schrieb
fünfundzwanzig,
aus
tiefstem
Herzen
Tot
i
així
no
eren
ni
cinc
les
que
vaig
poder
compartir.
Trotzdem
waren
es
nicht
einmal
fünf,
die
ich
teilen
konnte.
Avorrida
a
la
classe
sense
cap
ambició
Gelangweilt
im
Unterricht
ohne
jeden
Ehrgeiz
Escrivint
frase
a
frase
el
que
em
venia
al
caparró
Schrieb
Satz
für
Satz,
was
mir
in
den
Sinn
kam
Deien
que
era
una
fase,
que
no
podria
amb
això
Sie
sagten,
es
sei
eine
Phase,
dass
ich
das
nicht
schaffen
würde
D'aquí
poc
pillaré
un
ave
per
anar
a
fer
una
cançó
Bald
nehme
ich
einen
AVE,
um
einen
Song
zu
machen
La
vergonya
interior
que
em
feia
sentir
inferior
Die
innere
Scham,
die
mich
minderwertig
fühlen
ließ
Em
va
omplir
d'amargor,
em
va
limitar
la
visió
Erfüllte
mich
mit
Bitterkeit,
schränkte
meine
Sicht
ein
Però
va
ser
encara
pitjor,
quan
ho
vaig
deixar
per
por
Aber
es
war
noch
schlimmer,
als
ich
es
aus
Angst
aufgab
Ara
ja
no
és
una
opció,
cantaré
fins
que
s'acabi
el
món
Jetzt
ist
es
keine
Option
mehr,
ich
werde
singen,
bis
die
Welt
untergeht
Fora
la
vergonya
interior,
exorcisme
Raus
mit
der
inneren
Scham,
Exorzismus
Temps
de
reflexió,
la
música
com
a
prisma
Zeit
der
Reflexion,
Musik
als
Prisma
Asseguda
en
un
sofà,
en
va
sorgir
la
vida
Sitzend
auf
einem
Sofa,
daraus
entstand
das
Leben
Em
volia
expressar
i
en
vaig
trobar
la
via
Ich
wollte
mich
ausdrücken
und
fand
den
Weg
Inmersió
popopom
Immersion
popopom
Estic
immersa
en
el
ritme
aïllada
d'aquest
món
Ich
bin
in
den
Rhythmus
eingetaucht,
isoliert
von
dieser
Welt
Contemplant
la
gent
com
es
fon,
escrivint
des
del
cor
Betrachte
die
Leute,
wie
sie
schmelzen,
schreibe
aus
dem
Herzen
Aquests
sentiments
que
broten
des
del
fons
d'aquest
dolor
Diese
Gefühle,
die
aus
der
Tiefe
dieses
Schmerzes
entspringen
Més
tard,
més
tard
vaig
començar
a
volar
Später,
später
begann
ich
zu
fliegen
No
tenia
ales
me
les
vaig
haver
de
fabricar
Ich
hatte
keine
Flügel,
ich
musste
sie
mir
selbst
herstellen
Les
victòries
no
venen
soles
te
les
has
de
currar
Die
Siege
kommen
nicht
von
allein,
du
musst
sie
dir
erarbeiten
Si
t'esperes
tota
sola
ningú
et
vindrà
a
salvar
Wenn
du
ganz
allein
wartest,
wird
dich
niemand
retten
Deien
que
era
fàcil
que
podia
escriure
en
depressió
Sie
sagten,
es
sei
einfach,
dass
ich
in
der
Depression
schreiben
könnte
Cada
cop
que
ho
intentava,
notava
un
gran
escalfor
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuchte,
spürte
ich
eine
große
Hitze
D'allà
en
van
sorgir
flames
i
vai
acabar
en
un
pou
Daraus
entstanden
Flammen
und
ich
landete
in
einem
Brunnen
Remullant-me
amb
aigua
freda
per
apagar
la
cremor
Ich
übergoss
mich
mit
kaltem
Wasser,
um
das
Brennen
zu
löschen
No
saben
que
difícil
que
és
poder
expressar
Sie
wissen
nicht,
wie
schwer
es
ist,
sich
auszudrücken
El
k
tens
al
cap,
rollo
boom
bap
Was
du
im
Kopf
hast,
so
Boom
Bap
És
concentració
i
anar
remenant
sense
parar
Es
ist
Konzentration
und
ständiges
Rühren
Era
l'única
opció
de
tenir
una
meta
on
arribar
Es
war
die
einzige
Möglichkeit,
ein
Ziel
zu
haben,
das
ich
erreichen
konnte
Música
em
fa
volar,
em
fa
experimentar
Musik
lässt
mich
fliegen,
lässt
mich
experimentieren
Em
dona
la
poca
vida
que
hi
ha
gent
k
em
va
robar
Sie
gibt
mir
das
bisschen
Leben,
das
mir
manche
Leute
gestohlen
haben
M'evita
de
pensar
en
tot
el
mal
que
vaig
passar
Sie
bewahrt
mich
davor,
an
all
das
Schlechte
zu
denken,
das
ich
durchgemacht
habe
Em
transporta
a
llocs
que
no
són
fàcils
de
trobar
Sie
transportiert
mich
an
Orte,
die
nicht
leicht
zu
finden
sind
Fora
la
vergonya
interior,
exorcisme
Raus
mit
der
inneren
Scham,
Exorzismus
Temps
de
reflexió,
la
música
com
a
prisma
Zeit
der
Reflexion,
Musik
als
Prisma
Asseguda
en
un
sofà,
en
va
sorgir
la
vida
Sitzend
auf
einem
Sofa,
daraus
entstand
das
Leben
Em
volia
expressar
i
en
vaig
trobar
la
via
Ich
wollte
mich
ausdrücken
und
fand
den
Weg
Inmersió
popopom
Immersion
popopom
Estic
inmersa
en
el
ritme
aïllada
d'aquest
món
Ich
bin
in
den
Rhythmus
eingetaucht,
isoliert
von
dieser
Welt
Contemplant
la
gent
com
es
fon,
escribint
des
del
cor
Betrachte
die
Leute,
wie
sie
schmelzen,
schreibe
aus
dem
Herzen
Aquests
sentiments
que
broten
des
del
fons
d'aquest
dolor
Diese
Gefühle,
die
aus
der
Tiefe
dieses
Schmerzes
entspringen
Fora
la
vergonya
interior,
exorcisme
Raus
mit
der
inneren
Scham,
Exorzismus
Temps
de
reflexió,
la
música
com
a
prisma
Zeit
der
Reflexion,
Musik
als
Prisma
Asseguda
en
un
sofà,
en
va
sorgir
la
vida
Sitzend
auf
einem
Sofa,
daraus
entstand
das
Leben
Em
volia
expressar
i
en
vaig
trobar
la
via
Ich
wollte
mich
ausdrücken
und
fand
den
Weg
Inmersió
popopom
Immersion
popopom
Estic
inmersa
en
el
ritme
aïllada
d'aquest
món
Ich
bin
in
den
Rhythmus
eingetaucht,
isoliert
von
dieser
Welt
Contemplant
la
gent
com
es
fon,
escribint
des
del
cor
Betrachte
die
Leute,
wie
sie
schmelzen,
schreibe
aus
dem
Herzen
Aquests
sentiments
que
broten
des
del
fons
d'aquest
dolor
Diese
Gefühle,
die
aus
der
Tiefe
dieses
Schmerzes
entspringen
Fora
la
vergonya
interior,
exorcisme
Raus
mit
der
inneren
Scham,
Exorzismus
Temps
de
reflexió,
la
música
com
a
prisma
Zeit
der
Reflexion,
Musik
als
Prisma
Asseguda
en
un
sofà,
en
va
sorgir
la
vida
Sitzend
auf
einem
Sofa,
daraus
entstand
das
Leben
Em
volia
expressar
i
en
vaig
trobar
la
via
Ich
wollte
mich
ausdrücken
und
fand
den
Weg
Inmersió
popopom
Immersion
popopom
Estic
inmersa
en
el
ritme
aïllada
d'aquest
món
Ich
bin
in
den
Rhythmus
eingetaucht,
isoliert
von
dieser
Welt
Contemplant
la
gent
com
es
fon,
escribint
des
del
cor
Betrachte
die
Leute,
wie
sie
schmelzen,
schreibe
aus
dem
Herzen
Aquests
sentiments
que
broten
des
del
fons
d'aquest
dolor
Diese
Gefühle,
die
aus
der
Tiefe
dieses
Schmerzes
entspringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mireia Maluquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.