Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ジョニーのカフェで酔い潰れて
In
Johnnys
Café
bis
zur
Besinnungslosigkeit
betrunken,
記憶がもう飛んでいる頃
als
meine
Erinnerung
schon
verflogen
war,
天国へのエレヴェーターに乗り遅れ
den
Aufzug
zum
Himmel
verpasst,
生かされている
lässt
man
mich
leben.
教会に上にコウモリが現れる頃
Wenn
Fledermäuse
über
der
Kirche
erscheinen,
明日の不安が空を暗闇にする
verdunkelt
die
Angst
vor
morgen
den
Himmel.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
風よ吹き荒れ
遠くまで飛ばしておくれ
Wind,
tobe
wild,
trag
mich
weit
fort!
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
流されるまま
振り出しでもいい
Lass
mich
treiben,
und
sei
es
zurück
zum
Anfang,
es
ist
mir
recht.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind.
風に吹かれた塵のように
Wie
vom
Wind
verwehter
Staub,
跡形も何もなくて
spurlos,
nichts
ist
geblieben.
ロンドンとパリを眺めてる
Blicke
ich
auf
London
und
Paris,
うわのそら
ただ眺めてる
gedankenverloren,
blicke
ich
nur.
墓場の上にカラスが鳴き荒れる頃
Wenn
Krähen
wild
über
dem
Friedhof
krächzen,
明日の不安が月の光りを隠す
verbirgt
die
Angst
vor
morgen
das
Mondlicht.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
風よ吹き荒れ
遠くまで飛ばしておくれ
Wind,
tobe
wild,
trag
mich
weit
fort!
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
流されるまま
振り出してでもいい
Lass
mich
treiben,
selbst
wenn
ich
wieder
von
vorn
anfangen
muss,
es
ist
mir
recht.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
風が向くまま
まだ見ぬ景色を見るさ
Wohin
der
Wind
mich
auch
trägt,
ich
werde
noch
nie
gesehene
Landschaften
erblicken.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
リズムが合えば
必ず辿り着けるさ
Wenn
der
Rhythmus
stimmt,
werde
ich
ganz
sicher
dorthin
gelangen.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
風よ吹き荒れ
遠くまで飛ばしておくれ
Wind,
tobe
wild,
trag
mich
weit
fort!
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind,
流されるまま
振り出しでもいい
Lass
mich
treiben,
und
sei
es
zurück
zum
Anfang,
es
ist
mir
recht.
ハウリング・ウィンド
Heulender
Wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 武藤昭平
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.