Katteni-Shiyagare - マイ・ライフ... - перевод текста песни на немецкий

マイ・ライフ... - Katteni-Shiyagareперевод на немецкий




マイ・ライフ...
Mein Leben...
白い壁で出来た町を いくつも越えてきた
Ich habe viele Städte aus weißen Mauern durchquert,
グラナダに行くわけじゃない 行き先は別にない
Ich fahre nicht nach Granada, ich habe kein bestimmtes Ziel.
ブルーズが止まらないから
Weil der Blues nicht aufhört,
何かに追われる様に
Als ob ich von etwas verfolgt würde.
退屈がうっとうしてく 1000マイルも彷徨って
Die Langeweile ist lästig, ich bin 1000 Meilen umhergeirrt,
たどり着く場所はない旅 エンジンが焼きついても
Eine Reise ohne Ankunftsort, selbst wenn der Motor durchbrennt.
ブルーズが止まらないから
Weil der Blues nicht aufhört,
何かに追われる様に 走ってる
Als ob ich von etwas verfolgt würde, renne ich.
巨大な渦の中で ゆがみ叫んでる
In einem riesigen Strudel, verzerrt und schreiend,
巨大な渦の中で もがき試してる
In einem riesigen Strudel, kämpfend und mich erprobend,
巨大な渦の中で ブルーズが踊らせる
In einem riesigen Strudel lässt mich der Blues tanzen.
マイ・ライフ...
Mein Leben...
眠らぬ町はカーニバル 過ぎる時を忘れ
Die schlaflose Stadt ist ein Karneval, die vergehende Zeit vergessend,
ガット・ギターに酔いしれて 歳を重ねていた
Berauscht von der Gitarre, wurde ich älter.
ブルーズが鳴り止まなくて
Weil der Blues nicht aufhört zu klingen,
何かに憑かれた様に
Als ob ich von etwas besessen wäre.
泳ぎ続けるサメのよう 止まるのを恐れた
Wie ein Hai, der immer weiter schwimmt, fürchtete ich mich anzuhalten,
たどり着く場所は死に場所 そんなのは気にしない
Der Ankunftsort ist der Sterbeort, das kümmert mich nicht.
ブルーズが鳴り止まなくて
Weil der Blues nicht aufhört zu klingen,
何かに憑かれた様に 歌ってる
Als ob ich von etwas besessen wäre, singe ich.
巨大な渦の中で ゆがみ叫んでる
In einem riesigen Strudel, verzerrt und schreiend,
巨大な渦の中で もがき試してる
In einem riesigen Strudel, kämpfend und mich erprobend,
巨大な渦の中で ブルーズが踊らせる
In einem riesigen Strudel lässt mich der Blues tanzen.
マイ・ライフ...
Mein Leben...
ブルーズが取り憑いて ブレーキがいかれてる
Der Blues hat mich besessen, die Bremsen sind kaputt,
ブルーズが取り憑いて ブレーキがいかれてる
Der Blues hat mich besessen, die Bremsen sind kaputt,
ブルーズが取り憑いて
Der Blues hat mich besessen.
巨大な渦の中で ゆがみ叫んでる
In einem riesigen Strudel, verzerrt und schreiend,
巨大な渦の中で もがき試してる
In einem riesigen Strudel, kämpfend und mich erprobend,
巨大な渦の中で ブルーズが踊らせる
In einem riesigen Strudel lässt mich der Blues tanzen.
マイ・ライフ...
Mein Leben...
マイ・ライフ...
Mein Leben...
マイ・ライフ...
Mein Leben...
巨大な渦の中で ゆがみ叫んでる
In einem riesigen Strudel, verzerrt und schreiend,
巨大な渦の中で もがき試してる
In einem riesigen Strudel, kämpfend und mich erprobend,
巨大な渦の中で ブルーズが踊らせる
In einem riesigen Strudel lässt mich der Blues tanzen.
マイ・ライフ...
Mein Leben...
マイ・ライフ...
Mein Leben...
マイ・ライフ...
Mein Leben...





Авторы: 武藤 昭平, 武藤 昭平


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.