Текст и перевод песни Katy Garbi - Anemodarmena Ipsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anemodarmena Ipsi
Windswept Heights
Τα
ρούχα
στο
πάτωμα.
Clothes
on
the
floor.
Το
έχω
ελάττωμα.
It's
my
flaw.
Ψυχή
για
τα
σίδερα.
Soul
for
the
irons.
Βουνό
τ′
αποτσίγαρα.
A
mountain
of
cigarette
butts.
Τρελή
κι
αμετάπειστη.
Crazy
and
unrepentant.
Νικάω
τ'
ανίκητα.
I
defeat
the
undefeatable.
Μα
εσύ
δεν
παλεύεσαι.
But
you
are
not
to
be
fought.
Με
όλα
ή
τίποτα.
With
everything
or
nothing.
Τι
να
λέμε
μου
′χεις
λείψει,
What
can
we
say,
I
miss
you,
Κι
έχω
πιάσει
στο
κρεβάτι.
And
I've
taken
to
bed
with
it.
Ανεμοδαρμένα
ύψη.
Windswept
heights.
Τι
να
λέμε...
δεν
σου
μοιάζω
What
can
we
say...
I'm
not
like
you
Με
οπτασίες
κουβεντιάζω.
I
chat
with
apparitions.
Στο
σαλόνι
κύματα.
Waves
in
the
living
room.
Ούτε
έξοδος
κινδύνου.
No
escape
route.
Ούτε
πια
μηνύματα.
No
more
messages.
Μου
χρωστάει
η
ζωή.
Life
owes
me.
Το
εμείς
και
το
μαζί.
The
us
and
the
togetherness.
Του
κορμιού
σου
τη
σκιά.
The
shadow
of
your
body.
Κάθε
τι
δικό
σου.
Every
little
thing
of
yours.
Τ'
όνομά
σου,
το
πρόσωπό
σου.
Your
name,
your
face.
Τι
να
λέμε
μου
'χεις
λείψει.
What
can
we
say,
I
miss
you,
Κι
έχω
πιάσει
στο
κρεβάτι.
And
I've
taken
to
bed
with
it.
Ανεμοδαρμένα
ύψη.
Windswept
heights.
Τι
να
λέμε...
δε
σου
μοιάζω.
What
can
we
say...
I'm
not
like
you.
Δεν
την
βγάζω
τελικά.
I
can't
make
it
in
the
end.
Σε
τοίχους
και
σώματα.
On
walls
and
bodies.
Ουράνια
τα
χρώματα.
Heavenly
colors.
Κι
ας
είχα
την
άμυνα.
And
even
though
I
had
my
defenses.
Δε
θα
′φευγα,
θα
′μενα.
I
wouldn't
leave,
I
would
stay.
Τι
να
λέμε...
τα
'χω
πάρει.
What
can
we
say...
I've
lost
it.
Που
ένα
κόκκινο
φεγγάρι.
That
a
red
moon.
Με
φορτώνει
τόση
θλίψη.
Burdens
me
with
so
much
sadness.
Και
δεν
έχω
καταλήξει.
And
I
haven't
reached
a
conclusion.
Σ′
αγαπάω
κι
άλλαξα!
I
love
you
and
I've
changed!
Ή
διαλέγοντας
εσένα.
Or
by
choosing
you.
Να
πεθαίνω
διάλεξα.
I
chose
to
die.
Να
πεθαίνω
διάλεξα.
I
chose
to
die.
Μου
χρωστάει
η
ζωή.
Life
owes
me.
Το
εμείς
και
το
μαζί.
The
us
and
the
togetherness.
Του
κορμιού
σου
τη
σκιά.
The
shadow
of
your
body.
Κάθε
τι
δικό
σου.
Every
little
thing
of
yours.
Τ'
όνομά
σου,
το
πρόσωπό
σου.
Your
name,
your
face.
Τι
να
λέμε
μου
′χεις
λείψει.
What
can
we
say,
I
miss
you,
Κι
έχω
πιάσει
στο
κρεβάτι.
And
I've
taken
to
bed
with
it.
Ανεμοδαρμένα
ύψη.
Windswept
heights.
Τι
να
λέμε...
δε
τη
βγάζω.
What
can
we
say...
I
can't
make
it.
Τι
να
λέμε
μου
'χεις
λείψει.
What
can
we
say,
I
miss
you,
Κι
έχω
πιάσει
στο
κρεβάτι.
And
I've
taken
to
bed
with
it.
Ανεμοδαρμένα
ύψη.
Windswept
heights.
Τι
να
λέμε...
δε
σου
μοιάζω.
What
can
we
say...
I'm
not
like
you.
Δεν
την
βγάζω
τελικά.
I
can't
make
it
in
the
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleni Giannatsoulia, Giorgos Sabanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.