Текст и перевод песни Katy Garbi - Oli Mou I Stenahoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oli Mou I Stenahoria
Вся моя печаль
Έχασες
την
ψυχραιμία
Ты
потерял
самообладание,
πως
μιλούν
σε
μια
κυρία
забыл,
как
говорят
с
дамой,
πάλι
ξέχασες
снова
забыл.
θέλησες
να
με
πικράνεις
Ты
захотел
меня
обидеть
και
έφυγες
μακριά
и
ушел
далеко.
κι
είχες
πει
σ'
όλους
για
μένα
И
всем
говорил
обо
мне,
πως
θα
υπέφερα
что
я
буду
страдать.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Το
κορμί
σου
απο
μέσα
Твоя
душа
στην
καρδια
δεν
είχες
μπέσα
в
сердце
твоем
не
было
чести
και
φιλότιμο
и
достоинства.
και
ενα
βραδυ
λες
αντιο
И
однажды
вечером
ты
сказал
"прощай",
σαποχαιρετώ
словно
прощаясь,
και
περίμενες
να
κλάψω
и
ждал,
что
я
буду
плакать
και
να
τρελαθώ
и
сходить
с
ума.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
(4)
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fivos
Альбом
To Kati
дата релиза
14-03-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.