Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Χίλια
δυο
γιατί
Тысяча
и
два
вопроса
δίχως
απάντηση
без
ответа,
να
ψάχνουν
για
μια
αιτία.
ищущие
причину.
Χίλια
δύο
"φταις"
Тысяча
и
два
"виноват",
να
ζητούν
από
χτες
требующие
с
вчерашнего
дня
μία
καλή
τιμωρία.
справедливого
наказания.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο.
до
самого
рая.
Έχω
ετοιμαστεί,
έχω
βάλει
Я
готова,
я
надела
το
λευκό
μου
πουκάμισο.
свою
белую
рубашку.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο,
до
самого
рая,
ν′
απολογηθώ
για
μι'
αγάπη
извиниться
за
любовь,
που
με
έμαθε
να
μισώ...
которая
научила
меня
ненавидеть...
Χίλιες
δυο
βραδιές
Тысяча
и
две
ночи
κι
άλλες
τόσες
φορές
и
столько
же
раз
να
νιώθω
απατημένη.
чувствовать
себя
обманутой.
Κι
όσους
ρώτησα
И
все,
кого
я
спрашивала,
μου
′παν
"όλα
καλά",
говорили
мне
"все
хорошо",
απλά
είμαι
ερωτευμένη.
просто
я
влюблена.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο.
до
самого
рая.
Έχω
ετοιμαστεί,
έχω
βάλει
Я
готова,
я
надела
το
λευκό
μου
πουκάμισο.
свою
белую
рубашку.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο,
до
самого
рая,
ν'
απολογηθώ
για
μι'
αγάπη
извиниться
за
любовь,
που
με
έμαθε
να
μισώ...
которая
научила
меня
ненавидеть...
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο.
до
самого
рая.
Έχω
ετοιμαστεί,
έχω
βάλει
Я
готова,
я
надела
το
λευκό
μου
πουκάμισο.
свою
белую
рубашку.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο,
до
самого
рая,
ν′
απολογηθώ
για
μι′
αγάπη
извиниться
за
любовь,
που
με
έμαθε
να
μισώ
которая
научила
меня
ненавидеть.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο.
до
самого
рая.
Έχω
ετοιμαστεί,
έχω
βάλει
Я
готова,
я
надела
το
λευκό
μου
πουκάμισο.
свою
белую
рубашку.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο,
до
самого
рая,
ν'
απολογηθώ
για
μι′
αγάπη
извиниться
за
любовь,
που
με
έμαθε
να
μισώ
которая
научила
меня
ненавидеть.
Φέρτε
μου
να
πιω
Принесите
мне
выпить,
μια
στιγμή
να
πεταχτώ
на
мгновение
хочу
взлететь
ως
τον
παράδεισο...
до
самого
рая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fivos Tassopoulos
Альбом
To Kati
дата релиза
14-03-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.