Текст и перевод песни Katy Garbi - Perasmena Xehasmena (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perasmena Xehasmena (Live)
Прошлое забыто (Live)
Περασμένα
ξεχασμένα
κι
όλα
καλά
Прошлое
забыто
и
все
хорошо,
μα
να
προσέχεις
πού
κοιτάς
και
μην
ξεχνάς
но
будь
осторожен,
куда
смотришь,
и
не
забывай
να
μιλάς
μόνο
για
μένα
όπου
βρεθείς
говорить
только
обо
мне,
где
бы
ты
ни
был,
σε
πειρασμούς
μην
ξαναμπείς,
για
θα
καείς
не
поддавайся
больше
искушениям,
а
то
обожжешься.
Περασμένα
ξεχασμένα,
πάμε
μπροστά
Прошлое
забыто,
идем
вперед,
κι
αυτά
που
αφήνεις
μη
κοιτάς
και
να
κρατάς
и
не
оглядывайся
на
то,
что
оставляешь
позади,
и
храни
τις
θυσίες
μου
για
σένα
σ'
άσπρο
χαρτί
мои
жертвы
ради
тебя
на
белом
листе,
με
τη
δικιά
σου
υπογραφή,
υπογραφή,
υπογραφή
с
твоей
подписью,
подписью,
подписью.
Τα
τόσα
λάθη
που
'χεις
κάνει,
ας
τα
πάρει
το
ποτάμι
Все
ошибки,
которые
ты
совершил,
пусть
унесет
река,
στη
θάλασσα
να
τα
'κουμπήσει,
να
χαθούν
μακριά
в
море
пусть
их
выбросит,
пусть
исчезнут
далеко.
Ανοίγω
τα
χέρια,
αχ
τα
χέρια
Я
открываю
руки,
ах,
руки,
και
πέφτουν
τα
αστέρια,
αχ
τα
αστέρια
и
падают
звезды,
ах,
звезды.
Ανοίγω
τα
μάτια,
αχ
τα
μάτια
Я
открываю
глаза,
ах,
глаза,
και
βλέπω
παλάτια,
αχ
παλάτια
и
вижу
дворцы,
ах,
дворцы
στους
ουρανούς
που
εσύ
με
στέλνεις
в
небесах,
куда
ты
меня
отправляешь
μ'
ένα
σου
φιλί
одним
своим
поцелуем.
Περασμένα
ξεχασμένα
κι
είμαι
χαρτί
Прошлое
забыто,
и
я
- лист
бумаги,
που
ζωγράφισαν
εσένα
κι
έχω
καεί
на
котором
нарисовали
тебя,
и
я
сгорела.
περασμένα
ξεχασμένα
κι
είμαι
καπνός
Прошлое
забыто,
и
я
- дым
μες
στα
μάτια
σου
που
ανοίγει
ο
ουρανός
в
твоих
глазах,
где
открывается
небо.
Περασμένα
ξεχασμένα
να
'σαι
καλά
Прошлое
забыто,
будь
здоров,
μα
να
θυμάσαι
μου
χρωστάς
πάρα
πολλά
но
помни,
ты
мне
многим
обязан.
με
τη
μάνα
μου
για
σένα
έχω
χαθεί
Из-за
тебя
я
поссорилась
с
мамой,
κι
ας
σ'
έχει
για
καλό
παιδί,
μα
τι
παιδί
хоть
она
и
считает
тебя
хорошим
парнем,
ну
и
парень.
Περασμένα
ξεχασμένα
κι
όλα
καλά
Прошлое
забыто
и
все
хорошо,
που
σ'
αγαπώ
και
μ'
αγαπάς
απ'
την
αρχή
что
я
люблю
тебя,
а
ты
меня
- с
самого
начала,
σαν
πουλιά
φυλακισμένα
που
'χουν
κλειδί
словно
птицы
в
клетке,
у
которых
есть
ключ.
δεν
είναι
η
αγάπη
φυλακή,
φυλακή
Любовь
- это
не
тюрьма,
не
тюрьма.
Τα
τόσα
λάθη
που
'χεις
κάνει,
ας
τα
πάρει
το
ποτάμι
Все
ошибки,
которые
ты
совершил,
пусть
унесет
река,
στη
θάλασσα
να
τα
'κουμπήσει,
να
χαθούν
μακριά
в
море
пусть
их
выбросит,
пусть
исчезнут
далеко.
Ανοίγω
τα
χέρια,
αχ
τα
χέρια
Я
открываю
руки,
ах,
руки,
και
πέφτουν
τα
αστέρια,
αχ
τα
αστέρια
и
падают
звезды,
ах,
звезды.
Ανοίγω
τα
μάτια,
αχ
τα
μάτια
Я
открываю
глаза,
ах,
глаза,
και
βλέπω
παλάτια,
αχ
παλάτια
и
вижу
дворцы,
ах,
дворцы
στους
ουρανούς
που
εσύ
με
στέλνεις
в
небесах,
куда
ты
меня
отправляешь
μ'
ένα
σου
φιλί
одним
своим
поцелуем.
Περασμένα
ξεχασμένα
κι
είμαι
χαρτί
Прошлое
забыто,
и
я
- лист
бумаги,
που
ζωγράφισαν
εσένα
κι
έχω
καεί
на
котором
нарисовали
тебя,
и
я
сгорела.
περασμένα
ξεχασμένα
κι
είμαι
καπνός
Прошлое
забыто,
и
я
- дым
μες
στα
μάτια
σου
που
ανοίγει
ο
ουρανός
в
твоих
глазах,
где
открывается
небо.
Περασμένα
ξεχασμένα...
Прошлое
забыто...
που
ζωγράφισαν
εσένα...
на
котором
нарисовали
тебя...
περασμένα
ξεχασμένα...
Прошлое
забыто...
μες
στα
μάτια
σου
που
ανοίγει...
в
твоих
глазах,
где
открывается...
Περασμένα
ξεχασμένα
κι
είμαι
χαρτί
Прошлое
забыто,
и
я
- лист
бумаги,
που
ζωγράφισαν
εσένα
κι
έχω
καεί
на
котором
нарисовали
тебя,
и
я
сгорела.
περασμένα
ξεχασμένα
κι
είμαι
καπνός
Прошлое
забыто,
и
я
- дым
μες
στα
μάτια
σου
που
ανοίγει
ο
ουρανός.
в
твоих
глазах,
где
открывается
небо.
Περασμένα
ξεχασμένα...
Прошлое
забыто...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.