Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cup Of Coffee - Remixed / Remastered 2023
Eine Tasse Kaffee - Remixed / Remastered 2023
I
take
these
turns
a
bit
too
fast
Ich
nehme
diese
Kurven
etwas
zu
schnell
Trying
to
leave
you
in
my
past
Versuche,
dich
in
meiner
Vergangenheit
zu
lassen
The
CD
skips
our
favorite
songs
Die
CD
überspringt
unsere
Lieblingslieder
Our
greatest
hits
just
don't
belong
Unsere
größten
Hits
gehören
einfach
nicht
dazu
I
really
love
to
hate
this
Ich
liebe
es
wirklich,
das
zu
hassen
Love,
hate,
hate-love
Liebe,
Hass,
Hass-Liebe
Relationships
are
overrated
Beziehungen
sind
überbewertet
Over
my
dead
body
is
how
this
will
end
Nur
über
meine
Leiche
wird
das
enden
You
said
it's
over
and
I
could
go
for
Du
sagtest,
es
ist
vorbei,
und
ich
wäre
bereit
für
Another
chance
to
do
this
over
again
Eine
weitere
Chance,
das
alles
zu
wiederholen
(So
this
is
it?)
After
all
we've
been
through
(Ist
es
das
also?)
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben
(You
called
it
quits)
and
I'm
about
to
(Du
hast
Schluss
gemacht)
und
ich
bin
kurz
davor
(I
lost
my
grip)
on
what
little
I
had
left
(Ich
habe
den
Halt
verloren)
an
dem
Wenigen,
was
ich
noch
hatte
You
said
it's
over,
and
I
could
really
go
for
Du
sagtest,
es
ist
vorbei,
und
ich
könnte
wirklich
gebrauchen
A
cup
of
coffee
and
an
overdose
Eine
Tasse
Kaffee
und
eine
Überdosis
Leave
it
all
behind
me,
you'll
see
it
when
you
finally
find
me
Lass
alles
hinter
mir,
du
wirst
es
sehen,
wenn
du
mich
endlich
findest
Comatose
or
pretty
close
Bewusstlos
oder
ziemlich
nah
dran
Cup
of
coffee
and
an
overdose
Eine
Tasse
Kaffee
und
eine
Überdosis
I
pop
these
pills
like
Cracker
Jacks
Ich
schlucke
diese
Pillen
wie
Cracker
Jacks
And
the
prize,
the
glazed
eyes
just
watching
you
react
Und
der
Preis,
die
glasigen
Augen,
die
nur
deine
Reaktion
beobachten
When
you're
depressed,
you
sleep
too
much
Wenn
du
deprimiert
bist,
schläfst
du
zu
viel
I'm
not
sure
if
I'm
waking
up
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
aufwache
It's
overrated
Es
ist
überbewertet
Over
my
dead
body
is
how
this
will
end
Nur
über
meine
Leiche
wird
das
enden
You
said
it's
over
and
I
could
go
for
Du
sagtest,
es
ist
vorbei,
und
ich
wäre
bereit
für
Another
chance
to
do
this
over
again
Eine
weitere
Chance,
das
alles
zu
wiederholen
(So
this
is
it?)
After
all
we've
been
through
(Ist
es
das
also?)
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben
(We
called
it
quits)
and
I'm
about
to
(Wir
haben
Schluss
gemacht)
und
ich
bin
kurz
davor
(I
lost
my
grip)
on
what
little
I
had
left
(Ich
habe
den
Halt
verloren)
an
dem
Wenigen,
was
ich
noch
hatte
You
said
it's
over,
and
I
could
really
go
for
Du
sagtest,
es
ist
vorbei,
und
ich
könnte
wirklich
gebrauchen
A
cup
of
coffee
and
an
overdose
Eine
Tasse
Kaffee
und
eine
Überdosis
Leave
it
all
behind
me,
you'll
see
it
when
you
finally
find
me
Lass
alles
hinter
mir,
du
wirst
es
sehen,
wenn
du
mich
endlich
findest
Comatose
or
pretty
close
Bewusstlos
oder
ziemlich
nah
dran
Cup
of
coffee
and
an
overdose
Eine
Tasse
Kaffee
und
eine
Überdosis
You
said
it's
over,
and
I
could
really
go
for
Du
sagtest,
es
ist
vorbei,
und
ich
könnte
wirklich
gebrauchen
A
cup
of
coffee
and
an
overdose
Eine
Tasse
Kaffee
und
eine
Überdosis
Leave
it
all
behind
me,
you'll
see
it
when
you
finally
find
me
Lass
alles
hinter
mir,
du
wirst
es
sehen,
wenn
du
mich
endlich
findest
Comatose
or
pretty
close
Bewusstlos
oder
ziemlich
nah
dran
I
stood
in
line
without
you,
oh
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange,
oh
I
stood
in
line
without
you
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange
I,
I-I-I,
I,
I
stood
in
line
Ich,
ich-ich-ich,
ich,
ich
stand
in
der
Schlange
I
stood
in
line
without
you
and
I
don't
tell
you
what
they
ever
thought
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange
und
ich
sage
dir
nicht,
was
sie
jemals
dachten
I
stood
in
line
without
you
(about
you)
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange
(über
dich)
I
stood
in
line
without
you
(well
without
you)
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange
(nun,
ohne
dich)
I
stood
in
line
without
you
(is
everything
I've
got)
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange
(ist
alles,
was
ich
habe)
I
stood
in
line
without
you
(yeah,
only,
only)
Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange
(ja,
nur,
nur)
All
they
ever
thought
about
you
(ever
thought
about
you,
pretty
face)
Alles,
was
sie
jemals
über
dich
dachten
(jemals
über
dich
dachten,
hübsches
Gesicht)
(Well,
without
you
is
everything
I've
got)
(Nun,
ohne
dich
ist
alles,
was
ich
habe)
(I
stood
in
line
without
you)
(Ich
stand
ohne
dich
in
der
Schlange)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Ballard, Katy Perry, Matthew Arnold Thiessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.