Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What,
was
I
leaving
someone?
Was,
verließ
ich
jemanden?
Head
on
the
trail,
am
I
healing
right?
Kopf
auf
dem
Pfad,
heile
ich
richtig?
Fumbling
to
talk,
you′re
just
watching
Stammelnd
beim
Reden,
du
schaust
nur
zu
Flailed
around
in
the
cloudy
heights
Zappelte
herum
in
den
wolkigen
Höhen
What
was
I
leaving
someone?
Was,
verließ
ich
jemanden?
Bracing
the
shore
for
the
coming
lights
Das
Ufer
wappnend
für
die
kommenden
Lichter
Slipped
in
together,
some
leasing
Zusammen
hineingerutscht,
eine
Art
Miete
Swimming
the
wake,
and
you
draw
the
line
Im
Kielwasser
schwimmend,
und
du
ziehst
die
Grenze
Bending
up
the
light
applauded
Das
Licht
aufbiegend,
applaudiert
I
was
gonna
make
it
in
you
Ich
wollte
es
bei
dir
schaffen
Bending
up
the
light
applauded
Das
Licht
aufbiegend,
applaudiert
I
was
gonna
make
it
in
you
Ich
wollte
es
bei
dir
schaffen
What,
was
I
leaving
someone?
Was,
verließ
ich
jemanden?
Head
on
the
trail,
am
I
healing
right?
Kopf
auf
dem
Pfad,
heile
ich
richtig?
Fumbling
to
talk,
you're
just
watching
Stammelnd
beim
Reden,
du
schaust
nur
zu
Flailed
around
in
the
cloudy
heights
Zappelte
herum
in
den
wolkigen
Höhen
Bending
up
the
light
applauded
Das
Licht
aufbiegend,
applaudiert
I
was
gonna
make
it
in
you
Ich
wollte
es
bei
dir
schaffen
Bending
up
the
light
applauded
Das
Licht
aufbiegend,
applaudiert
I
was
gonna
make
it
in
you
Ich
wollte
es
bei
dir
schaffen
Bending
up
the
light
applauded
Das
Licht
aufbiegend,
applaudiert
I
was
gonna
make
it
in
you
Ich
wollte
es
bei
dir
schaffen
Bending
up
the
light
applauded
Das
Licht
aufbiegend,
applaudiert
I
was
gonna
make
it
in
you
Ich
wollte
es
bei
dir
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Kaufman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.