Текст и перевод песни Kaufman feat. Asia Ghergo - L'Età Difficile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Età Difficile
L'Età Difficile
Adeguarsi
alle
circostanze
Adjust
to
the
circumstances
A
consuetudini,
alle
tendenze
To
customs,
to
trends
Alle
risposte
senza
domande
To
answers
with
no
questions
Ad
essere
sveglio
senza
essere
nemmeno
cosciente
To
being
awake
without
even
being
conscious
Vale
la
pena,
dai,
non
pensare
It's
worth
it,
come
on,
don't
think
È
l'attrito
che
fa
questo
rumore
It's
the
friction
that
makes
this
noise
Sono
le
stanze
del
potere
It's
the
rooms
of
power
Mi
creda
signore,
ha
fatto
un
affare
Believe
me,
sir,
you
made
a
deal
Sarebbe
bello,
sarebbe
sano
It
would
be
beautiful,
it
would
be
healthy
Immaginarsi
il
futuro
nei
bagni
di
un
treno
Imagining
the
future
in
the
bathrooms
of
a
train
Prima
che
sia
troppo
tardi
e
diventi
illegale
tenersi
per
mano
Before
it's
too
late
and
it
becomes
illegal
to
hold
hands
Scrivimi
decine
di
lettere
quando
te
ne
andrai
Write
me
dozens
of
letters
when
you
leave
Quando
gli
ombrelloni
sono
chiusi
When
the
umbrellas
are
closed
Dimmi
come
stai,
dimmi
se
i
bagnini
troveranno
altri
lavori
Tell
me
how
you
are,
tell
me
if
the
lifeguards
will
find
other
jobs
E
dimmi
come
si
fa
a
restare
attaccati
ad
un'idea
di
felicità
And
tell
me
how
to
hold
on
to
an
idea
of
happiness
Dimmi
come
si
fa
a
rispettare
le
regole
alla
tua
età
difficile
Tell
me
how
to
respect
the
rules
at
your
difficult
age
Mentire
per
il
tuo
bene,
dimenticarsi
di
dormire
Lying
for
your
good,
forgetting
to
sleep
Abituarsi
a
volte
a
pensare
a
cos'è
più
facile,
amori
un
po'
meno
normali
Getting
used
to
sometimes
thinking
about
what's
easier,
loves
a
little
less
normal
All'intervallo
una
sigaretta,
ma
non
la
senti
anche
tu
questa
fitta?
During
the
break
a
cigarette,
but
don't
you
feel
this
pain
too?
Ci
sono
automobili
in
coda
e
c'è
il
nostro
amore
in
fondo
alla
strada
There
are
cars
in
line
and
there
is
our
love
at
the
end
of
the
road
Sarebbe
bello,
sarebbe
sano
It
would
be
beautiful,
it
would
be
healthy
Immaginarsi
il
futuro
nei
bagni
di
un
treno
Imagining
the
future
in
the
bathrooms
of
a
train
Prima
che
sia
troppo
tardi
o
diventi
banale
tenersi
per
mano
Before
it's
too
late
or
it
becomes
commonplace
to
hold
hands
Scrivimi
decine
di
lettere
quando
te
ne
andrai
Write
me
dozens
of
letters
when
you
leave
Quando
gli
ombrelloni
sono
chiusi
When
the
umbrellas
are
closed
Dimmi
come
stai,
dimmi
se
i
bagnini
troveranno
altri
lavori
Tell
me
how
you
are,
tell
me
if
the
lifeguards
will
find
other
jobs
E
dimmi
come
si
fa
a
restare
attaccati
ad
un'idea
di
felicità
And
tell
me
how
to
hold
on
to
an
idea
of
happiness
Dimmi
come
si
fa
a
rispettare
le
regole
alla
tua
età
difficile
Tell
me
how
to
respect
the
rules
at
your
difficult
age
Alla
tua
età
difficile
At
your
difficult
age
Dimmi
come
si
fa
a
restare
attaccati
ad
un'idea
di
felicità
Tell
me
how
to
hold
on
to
an
idea
of
happiness
Dimmi
come
si
fa
alla
tua
età
difficile
Tell
me
how
to
do
it
at
your
difficult
age
Alla
tua
età
difficile
At
your
difficult
age
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.