Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesso
che
ci
siamo
tolti
la
maschera
Jetzt,
da
wir
die
Maske
abgenommen
haben
Abbiamo
visto
cosa
c'è
sotto
e
sotto
c'è
la
Via
Lattea
Haben
wir
gesehen,
was
darunter
ist,
und
darunter
ist
die
Milchstraße
Le
stelle
di
plastica
incollate
al
tuo
vestito
da
sposa
Die
Plastiksterne,
geklebt
an
dein
Brautkleid
Adesso
che
ci
siamo
tolti
la
maschera
Jetzt,
da
wir
die
Maske
abgenommen
haben
Abbiamo
visto
cosa
c'è
sotto
Haben
wir
gesehen,
was
darunter
ist
Ci
sono
facce
che
non
credevamo
di
avere
Da
sind
Gesichter,
von
denen
wir
nicht
glaubten,
sie
zu
haben
Belle
quasi
come
un
amore
Schön
fast
wie
eine
Liebe
Da
spiegare
a
parole
senza
l'uso
di
formule
esoteriche
Zu
erklären
mit
Worten
ohne
den
Gebrauch
esoterischer
Formeln
Da
spiegare
a
parole
senza
l'uso
di
formule
esoteriche
Zu
erklären
mit
Worten
ohne
den
Gebrauch
esoterischer
Formeln
Cos'è
successo
adesso
che
abbiamo
trent'anni?
Was
ist
passiert,
jetzt,
da
wir
dreißig
sind?
E
ci
siamo
risvegliati
all'improvviso
diversi
Und
wir
sind
plötzlich
anders
aufgewacht
E
la
vita
ci
è
scivolata
via
dalle
mani
Und
das
Leben
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
La
forza
di
gravità
si
è
indebolita
oppure
ti
ferma
ancora?
Hat
die
Schwerkraft
nachgelassen
oder
hält
sie
dich
noch
auf?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Adesso
che
ci
siamo
tolti
la
maschera
Jetzt,
da
wir
die
Maske
abgenommen
haben
Ci
restano
gli
occhiali
da
sole,
sotto
c'è
la
mia
stupida
Bleibt
uns
die
Sonnenbrille,
darunter
ist
mein
dummes
Stupida
voglia
di
sconfiggere
le
forze
del
male
Dummes
Verlangen,
die
Mächte
des
Bösen
zu
besiegen
Adesso
che
ci
siamo
tolti
i
vestiti
Jetzt,
da
wir
die
Kleider
ausgezogen
haben
Abbiamo
visto
cosa
c'è
sotto
Haben
wir
gesehen,
was
darunter
ist
Ci
sono
corpi
che
non
credevamo
di
avere
Da
sind
Körper,
von
denen
wir
nicht
glaubten,
sie
zu
haben
Eppure
facevamo
l'amore
Und
doch
haben
wir
uns
geliebt
Senza
dire
parole,
senza
l'uso
di
formule
esoteriche
Ohne
Worte
zu
sagen,
ohne
den
Gebrauch
esoterischer
Formeln
Senza
dire
parole,
senza
l'uso
di
formule
esoteriche
Ohne
Worte
zu
sagen,
ohne
den
Gebrauch
esoterischer
Formeln
Com'è
successo
che
adesso
non
abbiamo
vent'anni?
Wie
ist
es
passiert,
dass
wir
jetzt
nicht
zwanzig
sind?
E
ci
siamo
ritrovati
all'improvviso
diversi
Und
wir
haben
uns
plötzlich
anders
wiedergefunden
E
la
vita
ci
è
scivolata
via
dalle
mani
Und
das
Leben
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
La
forza
di
gravità
si
è
indebolita
oppure
ti
cerca
ancora?
Hat
die
Schwerkraft
nachgelassen
oder
sucht
sie
dich
noch?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Oppure
sei
di
nuovo
da
sola?
Oder
bist
du
wieder
allein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.