Текст и перевод песни Kaufman - Come si sta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore
è
una
scossa
elettrica
Любовь
- это
электрический
шок
Prova
a
dire
"emozionale"
Попробуй
сказать
"волнующе"
La
felicità
è
una
regola
Счастье
- это
правило
Ciao,
chi
sei?
Привет,
кто
ты?
Che
cosa
vuoi
da
bere?
Что
ты
будешь
пить?
A
casa
mia
o
a
casa
tua?
У
меня
или
у
тебя?
Con
la
saliva
sul
collo
С
моей
слюной
на
твоей
шее
A
scambiarci
la
pelle
Обмениваясь
кожей
Fino
alle
sei
До
шести
утра
Sarà
come
nuotare
Будем
словно
плыть
Con
l'alta
marea
Во
время
прилива
Tra
le
gambe,
l'amore
ci
annegherà
Между
твоих
ног,
любовь
нас
утопит
E
lo
farà
lentamente
И
сделает
это
медленно
Rallentando
ogni
istante
Замедляя
каждое
мгновение
Per
viaggiare
nel
tempo,
torneremo
Чтобы
путешествовать
во
времени,
мы
вернемся
Ma
adesso
lava
questa
mia
malinconia
А
сейчас
смой
мою
меланхолию
L'amore
è
una
bomba
atomica
Любовь
- это
атомная
бомба
Più
se
dire
"no"
al
nucleare
Стоит
ли
говорить
"нет"
ядерному
оружию
Ciao,
chi
sei?
Привет,
кто
ты?
E
come
puoi
sapere
И
как
ты
можешь
знать
Con
la
saliva
sul
collo
С
моей
слюной
на
твоей
шее
A
consumarci
la
pelle
Сжигая
нашу
кожу
Fino
alle
sei
До
шести
утра
Sarà
come
nuotare
Будем
словно
плыть
Con
l'alta
marea
Во
время
прилива
Tra
le
gambe,
l'amore
ci
ucciderà
Между
твоих
ног,
любовь
нас
убьет
E
lo
farà
lentamente
И
сделает
это
медленно
Rallentando
ogni
istante
Замедляя
каждое
мгновение
Per
viaggiare
nel
tempo,
torneremo
Чтобы
путешествовать
во
времени,
мы
вернемся
Ma
adesso
brucia
questa
mia
malinconia
А
сейчас
сожги
мою
меланхолию
Sembreremo
più
vicini
Мы
будем
казаться
ближе
Di
come
siamo
adesso
Чем
мы
есть
сейчас
Di
come
siamo
adesso
Чем
мы
есть
сейчас
Sembreremo
più
vicini
Мы
будем
казаться
ближе
Con
la
saliva
sul
collo
С
моей
слюной
на
твоей
шее
A
scambiarci
la
pelle
Обмениваясь
кожей
Fino
alle
sei
До
шести
утра
Ma
adesso
brucia
questa
mia
malinconia
А
сейчас
сожги
мою
меланхолию
Poi
scordiamoci
i
nomi
che
ci
siamo
dati
Затем
забудем
имена,
которые
мы
друг
другу
дали
Per
sembrare
in
simbiosi
Чтобы
казаться
единым
целым
Scordiamoci
i
nomi
Забудем
имена
Per
sembrare
in
simbiosi
Чтобы
казаться
единым
целым
Per
sembrare
in
simbiosi
Чтобы
казаться
единым
целым
Per
sembrare
in
simbiosi
Чтобы
казаться
единым
целым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.