Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'età difficile
Das schwierige Alter
Adeguarsi
alle
circostanze
Sich
den
Umständen
anpassen
A
consuetudini,
alle
tendenze
An
Gewohnheiten,
an
die
Trends
Alle
risposte
senza
domande
An
die
Antworten
ohne
Fragen
Ad
essere
sveglio
senza
essere
nemmeno
cosciente
Wach
zu
sein,
ohne
auch
nur
bei
Bewusstsein
zu
sein
Vale
la
pena,
dai,
non
pensare
Es
lohnt
sich,
komm
schon,
denk
nicht
nach
È
l'attrito
che
fa
questo
rumore
Es
ist
die
Reibung,
die
dieses
Geräusch
macht
Sono
le
stanze
del
potere
Es
sind
die
Räume
der
Macht
Mi
creda
signore,
ha
fatto
un
affare
Glauben
Sie
mir,
mein
Herr,
Sie
haben
ein
Geschäft
gemacht
Sarebbe
bello,
sarebbe
sano
Es
wäre
schön,
es
wäre
gesund
Immaginarsi
il
futuro
nei
bagni
di
un
treno
Sich
die
Zukunft
in
den
Toiletten
eines
Zuges
vorzustellen
Prima
che
sia
troppo
tardi
e
diventi
illegale
tenersi
per
mano
Bevor
es
zu
spät
ist
und
es
illegal
wird,
sich
an
den
Händen
zu
halten
Scrivimi
decine
di
lettere
Schreib
mir
Dutzende
von
Briefen
Quando
te
ne
andrai
Wenn
du
weggehst
Quando
gli
ombrelloni
sono
chiusi
Wenn
die
Sonnenschirme
geschlossen
sind
Dimmi
come
stai
Sag
mir,
wie
es
dir
geht
Dimmi
se
i
bagnini
troveranno
altri
lavori
Sag
mir,
ob
die
Bademeister
andere
Jobs
finden
werden
Dimmi
come
si
fa
Sag
mir,
wie
man
es
macht
A
restare
attaccati
ad
un'idea
di
felicità
An
einer
Idee
von
Glück
festzuhalten
Dimmi
come
si
fa
Sag
mir,
wie
man
es
macht
A
rispettare
le
regole
Die
Regeln
zu
respektieren
Alla
tua
età
difficile
In
deinem
schwierigen
Alter
Mentire
per
il
tuo
bene
Zu
lügen
für
dein
Wohl
Dimenticarsi
di
dormire
Zu
vergessen
zu
schlafen
Abituarsi,
a
volte,
a
pensare
a
cose
più
facili
Sich
manchmal
daran
zu
gewöhnen,
an
einfachere
Dinge
zu
denken
Ad
amori
un
po'
meno
normali
An
Lieben,
die
ein
bisschen
weniger
normal
sind
È
l'intervallo,
una
sigaretta
Es
ist
die
Pause,
eine
Zigarette
Ma
non
la
senti
anche
tu
questa
fitta?
Aber
spürst
du
diesen
Stich
nicht
auch?
Ci
sono
automobili
in
coda
Es
stehen
Autos
im
Stau
E
c'è
il
nostro
amore
in
fondo
alla
strada
Und
da
ist
unsere
Liebe
am
Ende
der
Straße
Sarebbe
bello,
sarebbe
sano
Es
wäre
schön,
es
wäre
gesund
Immaginarsi
un
futuro
nei
bagni
di
un
treno
Sich
eine
Zukunft
in
den
Toiletten
eines
Zuges
vorzustellen
Prima
che
sia
troppo
tardi
o
diventi
banale
tenersi
per
mano
Bevor
es
zu
spät
ist
oder
es
banal
wird,
sich
an
den
Händen
zu
halten
Scrivimi
decine
di
lettere
Schreib
mir
Dutzende
von
Briefen
Quando
te
ne
andrai
Wenn
du
weggehst
Quando
gli
ombrelloni
sono
chiusi
Wenn
die
Sonnenschirme
geschlossen
sind
Dimmi
come
stai
Sag
mir,
wie
es
dir
geht
Dimmi
se
i
bagnini
troveranno
altri
lavori
Sag
mir,
ob
die
Bademeister
andere
Jobs
finden
werden
Dimmi
come
si
fa
Sag
mir,
wie
man
es
macht
A
restare
attaccati
ad
un'idea
di
felicità
An
einer
Idee
von
Glück
festzuhalten
Dimmi
come
si
fa
Sag
mir,
wie
man
es
macht
A
rispettare
le
regole
Die
Regeln
zu
respektieren
Alla
tua
età
difficile
In
deinem
schwierigen
Alter
Alla
tua
età
difficile
In
deinem
schwierigen
Alter
Dimmi
come
si
fa
Sag
mir,
wie
man
es
macht
A
restare
attaccati
ad
un'idea
di
felicità
An
einer
Idee
von
Glück
festzuhalten
Dimmi
come
si
fa
Sag
mir,
wie
man
es
macht
Alla
tua
età
difficile
In
deinem
schwierigen
Alter
Alla
tua
età
difficile
In
deinem
schwierigen
Alter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.