Kaufman - L'età difficile - перевод текста песни на немецкий

L'età difficile - Kaufmanперевод на немецкий




L'età difficile
Das schwierige Alter
Adeguarsi alle circostanze
Sich den Umständen anpassen
A consuetudini, alle tendenze
An Gewohnheiten, an die Trends
Alle risposte senza domande
An die Antworten ohne Fragen
Ad essere sveglio senza essere nemmeno cosciente
Wach zu sein, ohne auch nur bei Bewusstsein zu sein
Vale la pena, dai, non pensare
Es lohnt sich, komm schon, denk nicht nach
È l'attrito che fa questo rumore
Es ist die Reibung, die dieses Geräusch macht
Sono le stanze del potere
Es sind die Räume der Macht
Mi creda signore, ha fatto un affare
Glauben Sie mir, mein Herr, Sie haben ein Geschäft gemacht
Sarebbe bello, sarebbe sano
Es wäre schön, es wäre gesund
Immaginarsi il futuro nei bagni di un treno
Sich die Zukunft in den Toiletten eines Zuges vorzustellen
Prima che sia troppo tardi e diventi illegale tenersi per mano
Bevor es zu spät ist und es illegal wird, sich an den Händen zu halten
Scrivimi decine di lettere
Schreib mir Dutzende von Briefen
Quando te ne andrai
Wenn du weggehst
Quando gli ombrelloni sono chiusi
Wenn die Sonnenschirme geschlossen sind
Dimmi come stai
Sag mir, wie es dir geht
Dimmi se i bagnini troveranno altri lavori
Sag mir, ob die Bademeister andere Jobs finden werden
Dimmi come si fa
Sag mir, wie man es macht
A restare attaccati ad un'idea di felicità
An einer Idee von Glück festzuhalten
Dimmi come si fa
Sag mir, wie man es macht
A rispettare le regole
Die Regeln zu respektieren
Alla tua età difficile
In deinem schwierigen Alter
Mentire per il tuo bene
Zu lügen für dein Wohl
Dimenticarsi di dormire
Zu vergessen zu schlafen
Abituarsi, a volte, a pensare a cose più facili
Sich manchmal daran zu gewöhnen, an einfachere Dinge zu denken
Ad amori un po' meno normali
An Lieben, die ein bisschen weniger normal sind
È l'intervallo, una sigaretta
Es ist die Pause, eine Zigarette
Ma non la senti anche tu questa fitta?
Aber spürst du diesen Stich nicht auch?
Ci sono automobili in coda
Es stehen Autos im Stau
E c'è il nostro amore in fondo alla strada
Und da ist unsere Liebe am Ende der Straße
Sarebbe bello, sarebbe sano
Es wäre schön, es wäre gesund
Immaginarsi un futuro nei bagni di un treno
Sich eine Zukunft in den Toiletten eines Zuges vorzustellen
Prima che sia troppo tardi o diventi banale tenersi per mano
Bevor es zu spät ist oder es banal wird, sich an den Händen zu halten
Scrivimi decine di lettere
Schreib mir Dutzende von Briefen
Quando te ne andrai
Wenn du weggehst
Quando gli ombrelloni sono chiusi
Wenn die Sonnenschirme geschlossen sind
Dimmi come stai
Sag mir, wie es dir geht
Dimmi se i bagnini troveranno altri lavori
Sag mir, ob die Bademeister andere Jobs finden werden
Dimmi come si fa
Sag mir, wie man es macht
A restare attaccati ad un'idea di felicità
An einer Idee von Glück festzuhalten
Dimmi come si fa
Sag mir, wie man es macht
A rispettare le regole
Die Regeln zu respektieren
Alla tua età difficile
In deinem schwierigen Alter
Alla tua età difficile
In deinem schwierigen Alter
Dimmi come si fa
Sag mir, wie man es macht
A restare attaccati ad un'idea di felicità
An einer Idee von Glück festzuhalten
Dimmi come si fa
Sag mir, wie man es macht
Alla tua età difficile
In deinem schwierigen Alter
Alla tua età difficile
In deinem schwierigen Alter





Авторы: Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.