Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
capito
che
la
vita
sociale
che
ci
siamo
creati
Ich
habe
verstanden,
dass
das
soziale
Leben,
das
wir
uns
geschaffen
haben
Non
è
perché
siamo
inadeguati
Nicht
daher
kommt,
dass
wir
unzulänglich
sind
E
non
uscire
di
casa
Und
nicht
aus
dem
Haus
zu
gehen
A
volte
è
solo
una
scusa
Manchmal
nur
eine
Ausrede
ist
Perché
la
nostra
favola
non
diventi
banale
Damit
unser
Märchen
nicht
banal
wird
Sporcandosi
col
mondo
reale
Indem
es
sich
mit
der
realen
Welt
beschmutzt
Si
può
uscire
di
casa
Man
kann
aus
dem
Haus
gehen
Anche
a
fare
la
spesa
Auch
um
einzukaufen
Questa
nostra
storia
stellare,
si
racconta
male
Diese
unsere
Sternengeschichte,
lässt
sich
schlecht
erzählen
Perché
non
ha
parole,
corre
via
veloce
Weil
sie
keine
Worte
hat,
sie
eilt
schnell
davon
Questa
nostra
storia
totale,
è
quello
che
rimane
Diese
unsere
totale
Geschichte,
ist
das,
was
bleibt
Attaccato
alle
ossa,
quando
stiamo
bene
An
den
Knochen
haftend,
wenn
es
uns
gut
geht
Con
la
maglietta
a
righe
sembri
quell'attrice
Mit
dem
gestreiften
T-Shirt
siehst
du
aus
wie
jene
Schauspielerin
Che
si
tocca
piano
le
labbra
in
un
film
francese
Die
sich
sanft
die
Lippen
berührt
in
einem
französischen
Film
Abbassiamo
le
nostre
difese
Legen
wir
unsere
Abwehr
ab
E
prendiamoci
quello
che
viene
Und
nehmen
wir,
was
kommt
Quello
che
forse
non
vedi,
ma
c'è
Das,
was
du
vielleicht
nicht
siehst,
aber
da
ist
In
fondo
c'è
che
siamo
cresciuti
Im
Grunde
ist
es
so,
dass
wir
erwachsen
geworden
sind
Ma
non
siamo
cambiati
Aber
wir
haben
uns
nicht
verändert
Non
siamo
diventati
più
seri
Wir
sind
nicht
ernster
geworden
Ed
ormai
è
troppo
tardi
Und
inzwischen
ist
es
zu
spät
Per
avere
paura
Um
Angst
zu
haben
E
la
nostra
favola
Und
unser
Märchen
Non
è
mai
stata
banale
War
niemals
banal
Nemmeno
dentro
il
mondo
reale
Nicht
einmal
in
der
realen
Welt
Online
c'è
anche
la
spesa
Online
gibt
es
auch
den
Einkauf
Senza
uscire
di
casa
Ohne
das
Haus
zu
verlassen
Questa
nostra
storia
stellare,
si
racconta
male
Diese
unsere
Sternengeschichte,
lässt
sich
schlecht
erzählen
Perché
non
ha
parole,
corre
via
veloce
Weil
sie
keine
Worte
hat,
sie
eilt
schnell
davon
Questa
nostra
storia
totale,
è
quello
che
rimane
Diese
unsere
totale
Geschichte,
ist
das,
was
bleibt
Attaccato
alle
ossa,
quando
stiamo
bene
An
den
Knochen
haftend,
wenn
es
uns
gut
geht
Con
la
maglietta
a
righe
sembri
quell'attrice
Mit
dem
gestreiften
T-Shirt
siehst
du
aus
wie
jene
Schauspielerin
Che
si
tocca
piano
le
labbra
in
un
film
francese
Die
sich
sanft
die
Lippen
berührt
in
einem
französischen
Film
Abbassiamo
le
nostre
difese
Legen
wir
unsere
Abwehr
ab
E
prendiamoci
quello
che
viene
Und
nehmen
wir,
was
kommt
Quello
che
forse
non
vedi,
ma
c'è
Das,
was
du
vielleicht
nicht
siehst,
aber
da
ist
Abbassiamo
le
nostre
difese
Legen
wir
unsere
Abwehr
ab
E
prendiamoci
quello
che
viene
Und
nehmen
wir,
was
kommt
Quello
che
forse
non
vedi,
ma
c'è
Das,
was
du
vielleicht
nicht
siehst,
aber
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.