Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda,
sono
uscito
stasera
Look,
I
went
out
tonight
Ho
messo
nel
portaoggetti
un
pezzo
di
primavera
I
put
a
piece
of
spring
in
the
glove
compartment
E
poi
anche
i
giorni
bui,
pensiero
di
te
con
lui
And
then
also
the
dark
days,
the
thought
of
you
with
him
Poi
il
mare
d'inverno,
le
notti,
l'inferno
Then
the
winter
sea,
the
nights,
the
hell
La
storia
tra
di
noi
che
siamo
persi,
ma
non
importa
The
story
between
us
who
are
lost,
but
it
doesn't
matter
Che
abbiamo
le
paranoie,
anche
di
scorta
That
we
have
the
paranoias,
even
in
reserve
E
il
cuore
a
strisce
come
Abbey
Road
And
the
heart
striped
like
Abbey
Road
In
casa
e
in
auto
come
un
quadro
di
Mirò
In
the
house
and
in
the
car
like
a
Mirò
painting
Facciamo
come
tua
madre
che
rende
le
cose
leggere
Let's
do
as
your
mother
does,
who
makes
things
light
Mettendolo
anche
in
un
bicchiere
Putting
it
even
in
a
glass
E
noi
due,
che
ci
graffiamo
il
cuore
And
the
two
of
us,
scratching
our
hearts
Senza
fare
rumore
Without
making
a
sound
E
come
Siddharta,
non
perdo
la
calma
And
like
Siddhartha,
I
don't
lose
my
cool
Io
bevo
e
il
mal
di
testa
l'hai
te
I
drink,
and
you
have
the
headache
Mi
scoppia
la
testa,
è
solo
il
mio
karma
My
head
is
bursting,
it's
just
my
karma
E
lo
so
che
And
I
know
that
La
mia
giornata
più
bella
è
la
tua
giornata
di
merda
My
best
day
is
your
shitty
day
Tu
vuoi
un
Negroni,
io
preferisco
tre
Gin
Tonic
You
want
a
Negroni,
I
prefer
three
Gin
Tonics
E
cosa
ne
sai
And
what
do
you
know
Guarda
che
fa
male,
male
Watch
out,
it
hurts,
hurts
Più
degli
alcolici,
di
lunedì
che
piove
More
than
alcohol,
more
than
a
rainy
Monday
Sì,
di
lunedì
che
piove
Yes,
on
a
rainy
Monday
E
una
zingara
mi
ha
fatto
le
carte,
mi
vanno
tutte
storte
And
a
gypsy
woman
has
done
my
cards,
they
are
all
wrong
Lei
mi
vorrebbe
Spiderman,
io
sono
Peter
Parker
She
would
like
me
to
be
Spiderman,
I
am
Peter
Parker
E
i
giorni
d'estate,
le
notti,
le
fate
And
the
summer
days,
the
nights,
the
fairies
Distanze
tra
di
noi
così
lontane
come
Pechino
Distances
between
us
as
far
away
as
Beijing
In
radio
passa
un
pezzo
di
Rino
Gaetano
On
the
radio
a
song
by
Rino
Gaetano
I
finestrini
delle
auto
appannati
The
windows
of
the
cars
steamed
up
Abbiamo
fatto
cuori
che
ora
sono
sbiaditi
We
made
hearts
that
are
now
faded
Facciamo
come
tua
madre
che
rende
le
cose
leggere
Let's
do
as
your
mother
does,
who
makes
things
light
Come
una
religione
orientale
Like
an
oriental
religion
E
noi,
che
per
non
farci
sentire
And
we,
so
that
we
are
not
heard
Alziamo
a
palla
il
volume
Let's
turn
up
the
volume
E
come
Siddharta
non
perdo
la
calma
And
like
Siddhartha,
I
don't
lose
my
cool
Io
bevo
e
il
mal
di
testa
l'hai
te
I
drink,
and
you
have
the
headache
Ma
non
è
un
dramma,
è
solo
il
mio
karma
But
it's
not
a
drama,
it's
just
my
karma
E
lo
so
che
And
I
know
that
La
mia
giornata
più
bella
è
la
tua
giornata
di
merda
My
best
day
is
your
shitty
day
Tu
vuoi
un
Negroni,
io
preferisco
tre
Gin
Tonic
You
want
a
Negroni,
I
prefer
three
Gin
Tonics
E
cosa
ne
sai
And
what
do
you
know
Guarda
che
fa
male,
male
Watch
out,
it
hurts,
hurts
Più
degli
alcolici,
di
lunedì
che
piove
More
than
alcohol,
more
than
a
rainy
Monday
Sì,
di
lunedì
che
piove
Yes,
on
a
rainy
Monday
E
come
Siddharta,
non
perdo
la
calma
And
like
Siddhartha,
I
don't
lose
my
cool
Io
bevo
e
il
mal
di
testa
l'hai
te
I
drink,
and
you
have
the
headache
Mi
scoppia
la
testa,
è
solo
il
mio
karma
My
head
is
bursting,
it's
just
my
karma
E
lo
so
che
And
I
know
that
La
mia
giornata
più
bella,
è
la
tua
giornata
di
merda
My
best
day
is
your
shitty
day
Tu
vuoi
un
Negroni,
io
preferisco
tre
Gin
Tonic
You
want
a
Negroni,
I
prefer
three
Gin
Tonics
E
cosa
ne
sai
And
what
do
you
know
Guarda
che
fa
male,
male
Watch
out,
it
hurts,
hurts
Più
degli
alcolici,
di
lunedì
che
piove
More
than
alcohol,
more
than
a
rainy
Monday
Sì,
di
lunedì
che
piove
Yes,
on
a
rainy
Monday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.