kavabanga Depo kolibri - Оставила - перевод текста песни на немецкий

Оставила - Kavabanga feat. DEPO & Kolibriперевод на немецкий




Оставила
Hättest du mich doch verlassen
Но если бы тогда оставила, забила на все методы, все правила
Aber wenn du mich damals verlassen hättest, alle Methoden, alle Regeln ignoriert hättest,
Или в своих глазах меня представила б - я весь твой! Я весь твой!
Oder mich in deinen Augen vorgestellt hättest - ich gehöre ganz dir! Ich gehöre ganz dir!
Но если бы тогда оставила, забила на все методы, все правила
Aber wenn du mich damals verlassen hättest, alle Methoden, alle Regeln ignoriert hättest,
Или в своих глазах меня представила б - я весь твой! Я весь твой!
Oder mich in deinen Augen vorgestellt hättest - ich gehöre ganz dir! Ich gehöre ganz dir!
Просто близкая к сердцу сука
Einfach eine Schlampe, die mir nahe steht
Количеством масок меняет расклады на беспонт
Mit der Anzahl ihrer Masken ändert sie die Spielregeln zu einem sinnlosen Ding
Ты хочешь красиво крутить?
Willst du schön spielen?
Готовься стать чьей-то богатой невестой
Bereite dich darauf vor, jemandes reiche Braut zu werden
Все, кто меня знал, с кем я жег
Alle, die mich kannten, mit denen ich meine verrückten Jahre verbrannte,
Все свои сумасшедшие годы - забили на трезвость
haben die Nüchternheit aufgegeben
Я тоже банален. Я дописал слово "блядь!"
Ich bin auch banal. Ich habe das Wort "verdammt!" zu Ende geschrieben,
Найдя твое имя в подъезде
als ich deinen Namen im Hauseingang fand
Мне правда херово! Ставлю свой личный рекорд в алкоголе
Mir geht es wirklich beschissen! Ich stelle meinen persönlichen Rekord im Alkohol auf
В сколоченном баре, мне правда ебано
In der zusammengezimmerten Bar, mir geht es verdammt schlecht
Я бы за милую душу, здесь бы пробил свою память
Ich würde hier liebend gerne mein Gedächtnis verlieren
Город Хрущевских коробок
Die Stadt der Chruschtschow-Plattenbauten
Топчет нещадно людей под стальными ногами
zertritt gnadenlos Menschen unter ihren stählernen Füßen
Давай! Упади в его лужу! Тони в ней по горло!
Komm schon! Fall in ihre Pfütze! Versinke darin bis zum Hals!
Став в очередь за сапогами
Stell dich in die Schlange für Stiefel
Летально всё обернется в какой-то момент для кого-то, поверь
Es wird irgendwann für jemanden tödlich enden, glaub mir
Все повзлетали, а я, как придурок - пытаюсь спасти тебя, вытянуть вверх
Alle sind aufgestiegen, und ich, wie ein Idiot, versuche dich zu retten, dich hochzuziehen
Твой пидорас меня бесит. Он за тебя никогда не влезал бы в замес
Dein Schwachkopf nervt mich. Er hätte sich für dich nie in eine Schlägerei gestürzt
Я бы без слов тут ломал свои руки, но вряд ли ко мне хоть какой интерес
Ich hätte hier wortlos meine Hände gebrochen, aber ich bezweifle, dass du irgendein Interesse an mir hast
Кукла любит тепло. Кукла устала хранить непорочное тело
Die Puppe liebt Wärme. Die Puppe ist es leid, ihren unberührten Körper zu bewahren
Кукла желала в кино? Кукла добилась всего, чего сама захотела
Wollte die Puppe ins Kino? Die Puppe hat alles erreicht, was sie wollte
И может тут всё не по теме, и больше того, - не по делу
Und vielleicht ist hier alles nicht zum Thema, und mehr noch, - nicht zur Sache
Ты знаешь одно: я готов оставаться и дальше твоей незамеченной тенью
Du weißt eines: Ich bin bereit, weiterhin dein unbemerkter Schatten zu bleiben
Но если бы тогда оставила, забила на все методы, все правила
Aber wenn du mich damals verlassen hättest, alle Methoden, alle Regeln ignoriert hättest,
Или в своих глазах меня представила б - я весь твой! Я весь твой!
Oder mich in deinen Augen vorgestellt hättest - ich gehöre ganz dir! Ich gehöre ganz dir!
Но если бы тогда оставила, забила на все методы, все правила
Aber wenn du mich damals verlassen hättest, alle Methoden, alle Regeln ignoriert hättest,
Или в своих глазах меня представила б - я весь твой! Я весь твой!
Oder mich in deinen Augen vorgestellt hättest - ich gehöre ganz dir! Ich gehöre ganz dir!
Когда-то на нашу постель мы падали, детка, прибитые будто гвоздями
Einst fielen wir auf unser Bett, Baby, wie von Nägeln durchbohrt
Нам нечего было терять. Мы худели, предпочитая таблетки вместо еды
Wir hatten nichts zu verlieren. Wir nahmen ab und zogen Tabletten dem Essen vor
Вместо воздуха - дым, и тонули под дождями, не спеша доставать зонты
Anstelle von Luft - Rauch, und ertranken unter den Regenfällen, ohne uns zu beeilen, die Regenschirme zu holen
Нет суеты. По поводу бабок - все твои серьги в ломбард
Keine Eile. Wegen des Geldes - all deine Ohrringe sind im Pfandhaus
Я никогда не жил с твоей мамой, твой папа хотел меня просто сломать
Ich habe nie mit deiner Mutter gelebt, dein Vater wollte mich einfach brechen
Без комментариев и ставок на жизнь, без надежды на завтра
Ohne Kommentare und Wetten auf das Leben, ohne Hoffnung auf morgen
Хмурый ты очнешься в глазах с потускневшим осадком
Düster wirst du aufwachen, mit einem getrübten Blick in deinen Augen
И если решишь завязать, то просто скажи
Und wenn du dich entscheidest, aufzuhören, sag es einfach
Но если бы тогда оставила, забила на все методы, все правила
Aber wenn du mich damals verlassen hättest, alle Methoden, alle Regeln ignoriert hättest,
Или в своих глазах меня представила б - я весь твой! Я весь твой!
Oder mich in deinen Augen vorgestellt hättest - ich gehöre ganz dir! Ich gehöre ganz dir!
Но если бы тогда оставила, забила на все методы, все правила
Aber wenn du mich damals verlassen hättest, alle Methoden, alle Regeln ignoriert hättest,
Или в своих глазах меня представила б - я весь твой! Я весь твой!
Oder mich in deinen Augen vorgestellt hättest - ich gehöre ganz dir! Ich gehöre ganz dir!





Авторы: лелюк д., манько р., плисакин а., добавьте автора слов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.