Текст и перевод песни Kaven Haché - Le chant du cygne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant du cygne
The Swan Song
Adieu,
c'est
le
chant
du
cygne
Farewell,
it's
the
swan
song
Les
rivières
quittes
leur
lits
The
rivers
leave
their
bed
Les
foret
sont
sans
abris
The
forests
are
shelterless
Adieu,
c'est
le
chant
du
cygne
Farewell,
it's
the
swan
song
La
nature
a
changée
d'air
Nature
has
changed
her
tune
C'est
la
terre
que
lon
enterre
The
earth,
we
bury
Laisser
moi
chanter
une
derniere
fois
la
vie
davant
Let
me
sing
one
last
time
the
life
of
before
Tout
ce
que
noront
pas
nos
enfants
All
that
our
children
will
not
have
Ah!
le
ciel
bleu
Ah!
the
blue
sky
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
The
mountain
that
touches
it
a
little
bit
Le
doux
vent
The
gentle
wind
Et
la
paix
des
champs
And
the
peace
of
the
fields
Le
lever
du
soleil
a
l'horizon
The
sunrise
on
the
horizon
Sans
fumée,
sans
poison
Without
smoke,
without
poison
Comme
le
monde
étais
bon
How
good
the
world
was
Adieu
c'est
le
champs
du
cygne
Farewell
it's
the
swan
song
Les
glacier
ont
dériver
The
glaciers
have
drifted
Les
désert
sont
innonder
The
deserts
are
flooded
C'est
couler!!
It's
sinking!!
Adieu
c'est
le
chant
du
cygne
Farewell
it's
the
swan
song
La
planete
ne
tourne
plus
The
planet
no
longer
turns
Car
dieu
ne
ns
croit
plus
For
God
no
longer
believes
in
us
C'est
foutu!!
It's
over!!
Laisser
moi
chanter
une
derniere
fois
la
vie
davant
Let
me
sing
one
last
time
the
life
of
before
Tout
ce
que
noront
pas
nos
enfants
All
that
our
children
will
not
have
Ah!
le
ciel
bleu
Ah!
the
blue
sky
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
The
mountain
that
touches
it
a
little
bit
L'oiseau
dans
c'est
bras
The
bird
in
its
arms
Le
lever
du
soleil
a
l'horizon
The
sunrise
on
the
horizon
Sans
fumé
et
sans
poison
Without
smoke
and
without
poison
Comme
le
monde
était
si
bon!
How
good
the
world
was!
S'il
n'.étais
pas
trop
tard
pour
sauver
la
terre
If
it's
not
too
late
to
save
the
earth
Si
on
avait
encore
le
temps
de
respirer
If
we
still
had
time
to
breathe
Serions
nous
pret
a
sesser
de
tout
défaire
Would
we
be
ready
to
stop
destroying
everything
Y'a-t-il
encore
des
hommes
pour
aimer.ceci
Are
there
still
men
to
love
this
Ah!
le
ciel
bleu
Ah!
the
blue
sky
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
The
mountain
that
touches
it
a
little
bit
Le
doux
vent
The
gentle
wind
Et
la
paix
des
champs
And
the
peace
of
the
fields
Ah!
le
ciel
bleu
Ah!
the
blue
sky
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
The
mountain
that
touches
it
a
little
bit
L'oiseau
dans
c'est
bras
The
bird
in
its
arms
Le
lever
du
soleil
a
l'horizon
The
sunrise
on
the
horizon
Sans
fumé
et
sans
poison
Without
smoke
and
without
poison
Comme
le
monde
était
bon!
How
good
the
world
was!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.