Текст и перевод песни Kaven Haché - Le chant du cygne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant du cygne
Песнь лебедя
Adieu,
c'est
le
chant
du
cygne
Прощай,
это
песнь
лебедя,
Les
rivières
quittes
leur
lits
Реки
покидают
свои
русла,
Les
foret
sont
sans
abris
Леса
остались
без
крова,
Adieu,
c'est
le
chant
du
cygne
Прощай,
это
песнь
лебедя,
La
nature
a
changée
d'air
Природа
сменила
свой
облик,
C'est
la
terre
que
lon
enterre
Это
землю
мы
хороним,
Laisser
moi
chanter
une
derniere
fois
la
vie
davant
Позволь
мне
спеть
в
последний
раз
о
прошлой
жизни,
Tout
ce
que
noront
pas
nos
enfants
Обо
всем
том,
чего
не
будет
у
наших
детей.
Ah!
le
ciel
bleu
Ах!
Голубое
небо,
Tout
bleu
Совершенно
голубое,
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
Горы,
едва
касающиеся
его,
Le
doux
vent
Нежный
ветер,
Et
la
paix
des
champs
И
мир
полей,
Le
lever
du
soleil
a
l'horizon
Восход
солнца
на
горизонте,
Sans
fumée,
sans
poison
Без
дыма,
без
яда,
Comme
le
monde
étais
bon
Каким
прекрасным
был
мир.
Adieu
c'est
le
champs
du
cygne
Прощай,
это
поле
лебедя,
Les
glacier
ont
dériver
Ледники
дрейфуют,
Les
désert
sont
innonder
Пустыни
затоплены,
C'est
couler!!
Всё
потонуло!!
Adieu
c'est
le
chant
du
cygne
Прощай,
это
песнь
лебедя,
La
planete
ne
tourne
plus
Планета
больше
не
вращается,
Car
dieu
ne
ns
croit
plus
Потому
что
Бог
больше
не
верит
в
нас,
C'est
foutu!!
Всё
пропало!!
Laisser
moi
chanter
une
derniere
fois
la
vie
davant
Позволь
мне
спеть
в
последний
раз
о
прошлой
жизни,
Tout
ce
que
noront
pas
nos
enfants
Обо
всем
том,
чего
не
будет
у
наших
детей.
Ah!
le
ciel
bleu
Ах!
Голубое
небо,
Tout
bleu
Совершенно
голубое,
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
Горы,
едва
касающиеся
его,
Tout
lilas
Вся
в
сиреневом
цвете,
L'oiseau
dans
c'est
bras
Птица
в
её
ветвях,
Le
lever
du
soleil
a
l'horizon
Восход
солнца
на
горизонте,
Sans
fumé
et
sans
poison
Без
дыма
и
без
яда,
Comme
le
monde
était
si
bon!
Каким
прекрасным
был
мир!
S'il
n'.étais
pas
trop
tard
pour
sauver
la
terre
Если
бы
не
было
слишком
поздно,
чтобы
спасти
землю,
Si
on
avait
encore
le
temps
de
respirer
Если
бы
у
нас
еще
было
время
дышать,
Serions
nous
pret
a
sesser
de
tout
défaire
Были
бы
мы
готовы
перестать
все
разрушать,
Y'a-t-il
encore
des
hommes
pour
aimer.ceci
Остались
ли
еще
люди,
способные
любить...
это.
Ah!
le
ciel
bleu
Ах!
Голубое
небо,
Tout
bleu
Совершенно
голубое,
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
Горы,
едва
касающиеся
его,
Le
doux
vent
Нежный
ветер,
Et
la
paix
des
champs
И
мир
полей.
Ah!
le
ciel
bleu
Ах!
Голубое
небо,
Tout
bleu
Совершенно
голубое,
La
montagne
qui
lui
touche
un
peu
Горы,
едва
касающиеся
его,
Tout
lilas
Вся
в
сиреневом
цвете,
L'oiseau
dans
c'est
bras
Птица
в
её
ветвях,
Le
lever
du
soleil
a
l'horizon
Восход
солнца
на
горизонте,
Sans
fumé
et
sans
poison
Без
дыма
и
без
яда,
Comme
le
monde
était
bon!
Каким
прекрасным
был
мир!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.