Текст и перевод песни Kavinsky - Pacific Coast Highway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacific Coast Highway
Тихоокеанское шоссе
We've
seen
how
strange
things
can
get
at
night
Мы
видели,
какими
странными
бывают
ночи,
милая.
Well,
things
are
about
to
get
a
whole
lot
stranger
Но
сейчас
всё
станет
куда
более
странным.
This
mysterious
driver
tricks
cops
into
thinking
he's
about
to
pull
over,
then
all
hell
breaks
loose
Этот
таинственный
водитель
обманывает
копов,
делая
вид,
что
собирается
остановиться,
а
затем
начинается
настоящий
ад.
His
moves
are
still
baffling
to
the
police
as
he
swerves
all
over
the
road,
driving
like
a
man
possessed
Его
манёвры
до
сих
пор
озадачивают
полицию:
он
виляет
по
всей
дороге,
словно
одержимый.
In
just
a
moment
he's
going
to
make
a
turn
into
the
twilight
zone
Сейчас
он
свернёт
в
сумеречную
зону.
But
in
the
blink
of
an
eye
the
driver
comes
into
view
again
Но
в
мгновение
ока
водитель
снова
появляется.
He's
wheeling
from
the
cops
for
a
loop,
he
gets
back
on
the
straightaway
Он
делает
петлю,
уходя
от
копов,
и
возвращается
на
прямую.
Showing
off
a
seemingly
supernatural
speed
Демонстрируя
сверхъестественную
скорость.
For
a
moment
it
appears
as
if
the
driver
and
his
car
have
disappeared
into
thin
air
На
мгновение
кажется,
что
водитель
и
его
машина
растворились
в
воздухе.
The
officers
watching
this
get
only
a
quick
glimpse
of
the
man
behind
the
wheel
Офицеры,
наблюдающие
за
этим,
успевают
лишь
мельком
увидеть
человека
за
рулем.
It's
the
last
look
they'll
get
Это
последний
взгляд,
который
им
удастся
бросить.
This
time,
he
tries
to
outrun
the
police
rather
than
just
vanish
На
этот
раз
он
пытается
обогнать
полицию,
а
не
просто
исчезнуть.
A
fence
at
the
end
means
no
way
out...
or
does
it?
Забор
в
конце
дороги
означает,
что
выхода
нет...
или
есть?
Even
watching
it
again,
cops
are
unable
to
make
sense
of
it
Даже
пересматривая
запись
снова,
копы
не
могут
понять,
что
произошло.
All
they
see
is
the
an
intact
fence
and
nothing
more
than
the
vanishing
taillights
Всё,
что
они
видят,
— это
целый
забор
и
исчезающие
задние
фары.
Of
what
the
Garden
City
P.D.
has
come
to
call
Того,
что
полиция
Гарден-Сити
теперь
называет…
The
Ghost
Car
Машиной-призраком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belorgey Vincent Pierre Claude
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.