Kavita Krishnamurthy feat. Udit Narayan - Hamesha Tumko Chaha - From "Devdas" - перевод текста песни на немецкий

Hamesha Tumko Chaha - From "Devdas" - Kavita Krishnamurthy , Udit Narayan перевод на немецкий




Hamesha Tumko Chaha - From "Devdas"
Hamesha Tumko Chaha - Aus "Devdas"
आई ख़ुशी की है यह रात आई, सजधज के बारात है आई
Siehe, die Nacht der Freude ist gekommen, festlich geschmückt ist die Prozession gekommen
धीरे धीरे ग़म का सागर, थम गया आँखों में आकर
Langsam versank das Meer der Trauer, es stockte in den Augen
गूँज उठी है जो शहनाई तो आँखों ने ये बात बताई
Als die Shehnai erklang, verrieten die Augen dies
हमेशा तुमको चाहा और चाहा और चाहा, चाहा, चाहा
Immer habe ich dich geliebt und geliebt und geliebt, geliebt, geliebt
हमेशा तुमको चाहा और चाहा कुछ भी नहीं
Immer habe ich dich geliebt und mehr brauchte ich nicht
तुम्हें दिल ने है पूजा, पूजा पूजा और पूजा कुछ भी नहीं
Mein Herz hat dich verehrt, verehrt, verehrt und mehr brauchte ich nicht
ना ना नहीं ना ना नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
कुछ भी नहीं हो कुछ भी नहीं ओह कुछ भी नहीं
Nichts, nein, nichts, oh, nichts
ख़ुशियों में भी छाई उदासी
Auch in der Freude lag Traurigkeit
दर्द की छाया में वो लिपटी
Eingehüllt in den Schatten des Schmerzes
कहने पिया से बस ये आई
Kam sie, um ihrem Liebsten nur dies zu sagen
कहने पिया से बस ये आई
Kam sie, um ihrem Liebsten nur dies zu sagen
जो दाग तुमने मुझको दिया उस दाग से मेरा चेहरा खिला
Die Narbe, die du mir gegeben hast, von dieser Narbe erblühte mein Gesicht
रखूँगी इसको निशानी बनाकर माथे पे इसको हमेशा सज़ा कर
Ich werde sie als Andenken bewahren, sie immer auf meiner Stirn tragen
प्रीतम प्रीतम बिन तेरे मेरे इस जीवन में
Oh, mein Liebster, oh, mein Liebster, ohne dich ist in meinem Leben
कुछ भी नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं कुछ भी नहीं
Nichts, nein, nein, nein, nein, nichts
बीते लमहों की यादें लेकर बोझल क़दमों से वो चलकर
Mit Erinnerungen an vergangene Momente, mit schweren Schritten ging sie
दिल भी रोया और आँख भर आई
Das Herz weinte und die Augen füllten sich mit Tränen
मन से आवाज़ है आई
Aus dem Herzen kam eine Stimme
वो बचपन की यादें वो रिस्ते वो नाते वो सावन के झूले
Diese Kindheitserinnerungen, diese Beziehungen, diese Verwandten, diese Schaukeln im Sawan
वो हँसना वो हँसाना वो रूठके फिर मनाना
Dieses Lachen, dieses zum Lachen bringen, dieses Schmollen und sich wieder Versöhnen
वो हर इक पल मै दिल में समाये दिये में जलाये
Jeden dieser Momente habe ich im Herzen bewahrt, in einer Lampe angezündet
ले जा रहीं हूँ मैं ले जा रहीं हूँ मैं ले जा रहीं हूँ
Ich nehme sie mit, ich nehme sie mit, ich nehme sie mit
प्रीतम प्रीतम बिन तेरे मेरे इस जीवन में
Oh, mein Liebster, oh, mein Liebster, ohne dich ist in meinem Leben
कुछ भी नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं कुछ भी नहीं
Nichts, nein, nein, nein, nein, nichts
हमेशा तुमको चाहा और चाहा चाहा, चाहा
Immer habe ich dich geliebt und geliebt, geliebt, geliebt
और चाहा, चाहा, चाहा
Und geliebt, geliebt, geliebt
और चाहा, चाहा, चाहा, हाँ चाहा, चाहा, चाहा
Und geliebt, geliebt, geliebt, ja, geliebt, geliebt, geliebt
बस चाहा, चाहा, चाहा हाँ चाहा, चाहा, चाहा
Nur geliebt, geliebt, geliebt, ja, geliebt, geliebt, geliebt
हाँ चाहा, चाहा, चाहा, और चाहा, चाहा, चाहा
Ja, geliebt, geliebt, geliebt, und geliebt, geliebt, geliebt
और चाहा, चाहा, चाहा
Und geliebt, geliebt, geliebt





Авторы: Ismail Darbar, Nusrat Badr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.