Текст и перевод песни Kavita Krishnamurthy - Kay Sera Sera (From "Pukar")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kay Sera Sera (From "Pukar")
Kay Sera Sera (From "Pukar")
Pyaar
zindagi,
pyaar
har
khushi,
Love
is
life,
love
is
all
joy,
Pyaar
jisne
paaya
hai
He
who
has
found
love
Vohi
dil
phool
jaisa
khilaa
Their
heart
blooms
like
a
flower
Pyaar
galti
hai,
pyaar
dhoka
hai
Love
is
a
mistake,
love
is
a
deception
Pyaar
galti
chaaya
hai
Love
is
a
mistake,
it's
true
Dekho
phir
naa
karna
gilaa
So
don't
blame
yourself
Oh,
pyaar
zindagi,
pyaar
har
khushi,
Oh,
love
is
life,
love
is
all
joy,
Pyaar
jisne
paaya
hai
He
who
has
found
love
Vohi
dil
phool
jaisa
khilaa
Their
heart
blooms
like
a
flower
Pyaar
galti
hai,
pyaar
dhoka
hai
Love
is
a
mistake,
love
is
a
deception
Pyaar
galti
chaaya
hai
Love
is
a
mistake,
it's
true
Dekho
phir
naa
karna
gilaa
So
don't
blame
yourself
Pyaar
hi
dhadkanon
ki
kahani
hai
Love
is
the
story
of
our
heart
beats
Pyaar
hai
haseen
daastan
Love
is
a
beautiful
fairy
tale
Pyaar
ashkon
ki
Behta
nishaani
hai
Love
is
the
flowing
tears
of
sadness
Pyaar
mein
hai
chain
kahan
Where
is
the
peace
in
love?
Pyaar
ki
baat
jisne
naa
maani
hai
He
who
has
never
known
the
words
of
love
Uski
naa
to
zameen
hai
naa
hai
aasman
Has
neither
the
earth
nor
the
heavens
Naujawaanon,
baat
maano
Young
people,
listen
to
this
advice
Kabhi
kisise
naa
pyaar
karna
Never
fall
in
love
with
anyone
Hey,
que
sera
sera
sera,
jo
bhi
ho
so
ho
Hey,
que
sera
sera
sera,
whatever
will
be,
will
be
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
Hey,
que
sera
sera
sera,
jo
bhi
ho
so
ho
Hey,
que
sera
sera
sera,
whatever
will
be,
will
be
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
Oh,
pyaar
jaise
hai
purab
paschim
Oh,
love
is
like
the
east
and
the
west
Pyaar
hai
uttar
dakshin
Love
is
the
north
and
the
south
Yahan
hai
pyaar
hi
har
dishaan
Love
is
every
direction
here
Pyaar
rog
hai,
pyaar
dard
hai
Love
is
an
illness,
love
is
pain
Pyaar
tode
dil
ek
din
Love
breaks
hearts
one
day
Yahi
hai
pyaar
ka
silsila
This
is
the
way
of
love
Pyaar
se
hi
to
rangeen
jeevan
hai
Love
makes
life
colorful
Pyaar
se
hi
dil
hai
jawaan
Love
keeps
the
heart
young
Pyaar
kaaton
ka
jaise
koi
pann
hai
Love
is
like
a
page
of
thorns
Pyaar
se
hi
gham
ka
samaa
Love
brings
sorrow
Pyaar
se
jaane
kyoon
tumko
uljhan
hai
Love,
why
are
you
so
confusing?
Pyaar
to
saari
duniya
pe
hai
maherabaan
Love
is
a
blessing
to
the
whole
world
Naujawaanon
-3
Young
people
-3
Na
na
na
na
naujawaanon,
na
na
na
na,
na
na
na
na
No
no
no
no
young
people,
no
no
no
no,
no
no
no
no
Na
na
na
na,
na
na
na
na...
No
no
no
no,
no
no
no
no...
Na
na
na
na
na...
No
no
no
no,
no...
Hey,
que
sera
sera
sera,
jo
bhi
ho
so
ho
Hey,
que
sera
sera
sera,
whatever
will
be,
will
be
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
Hey,
que
sera
sera
sera
sera,
jo
bhi
ho
so
ho
Hey,
que
sera
sera
sera
sera,
whatever
will
be,
will
be
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
Na
na
na
na
na...
No
no
no
no,
no...
Okay,
okay,
okay
Okay,
okay,
okay
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
-2
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
-2
Hey,
que
sera
sera
sera
sera,
jo
bhi
ho
so
ho
Hey,
que
sera
sera
sera
sera,
whatever
will
be,
will
be
Hamein
pyaar
ka
ho
aasara,
phir
chaahe
jo
ho
May
we
have
the
support
of
love,
whatever
happens
Phir
chaahe
jo
ho
-2
Whatever
happens
-2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAJROOH SULTANPURI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.