Текст и перевод песни Kavitha Krishnamoorthy - Gadha Madhya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sumanasa
vandita
sundari
mādhavi,
candra
sah.odari
hemamaye
Прекрасная
Мадхави,
восхваляемая
благими
умами,
сестра
луны,
золотая,
Munigaṇa
vandita
mokśhapradāyani,
mañjula
bhāśhiṇi
vedanute
|
Воспеваемая
мудрецами,
дарующая
освобождение,
сладкоречивая,
познавшая
Веды,
Paṅkajavāsini
deva
supūjita,
sadguṇa
varśhiṇi
śāntiyute
Обитающая
в
лотосе,
почитаемая
богами,
изливающая
благодать,
полная
умиротворения,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
ādilakśhmi
paripālaya
mām
||
1 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Ади
Лакшми,
защити
меня!
||
1 ||
Dhānyalakśhmi
Дхания
Лакшми
Ayikali
kalmaśha
nāśini
kāmini,
vaidika
rūpiṇi
vedamaye
Уничтожающая
грехи
настоящего
времени,
возлюбленная,
воплощение
Вед,
познавшая
Веды,
Kśhīra
samudbhava
maṅgaḻa
rūpiṇi,
mantranivāsini
mantranute
|
Рожденная
из
океана
молока,
воплощение
благополучия,
обитающая
в
мантрах,
познавшая
мантры,
Maṅgaḻadāyini
ambujavāsini,
devagaṇāśrita
pādayute
Дарующая
благополучие,
живущая
в
лотосе,
чьи
стопы
почитают
сонмы
богов,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
dhānyalakśhmi
paripālaya
mām
||
2 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Дхания
Лакшми,
защити
меня!
||
2 ||
Dhairyalakśhmi
Дхаирья
Лакшми
Jayavaravarśhiṇi
vaiśhṇavi
bhārgavi,
mantra
svarūpiṇi
mantramaye
Изливающая
благословения,
Вайшнави,
Бхаргави,
воплощение
мантр,
познавшая
мантры,
Suragaṇa
pūjita
śīghra
phalaprada,
GYāna
vikāsini
śāstranute
|
Почитаемая
сонмом
богов,
быстро
приносящая
плоды,
развивающая
знание,
познавшая
писания,
Bhavabhayahāriṇi
pāpavimocani,
sādhu
janāśrita
pādayute
Устраняющая
страх
существования,
освобождающая
от
грехов,
чьи
стопы
почитают
праведники,
Jaya
jayahe
madhu
sūdhana
kāmini,
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Dhairyalakśhmī
paripālaya
mām
||
3 ||
Дхаирья
Лакшми,
защити
меня!
||
3 ||
Jaya
jaya
durgati
nāśini
kāmini,
sarvaphalaprada
śāstramaye
Слава,
слава,
уничтожающая
невзгоды,
возлюбленная,
приносящая
все
плоды,
познавшая
писания,
Radhagaja
turagapadāti
samāvṛta,
parijana
maṇḍita
lokanute
|
Окруженная
колесницами,
слонами,
лошадьми
и
пехотой,
окруженная
свитой,
познавшая
миры,
Harihara
brahma
supūjita
sevita,
tāpa
nivāriṇi
pādayute
Почитаемая
и
служащая
Хари,
Хара
и
Брахме,
устраняющая
страдания,
чьи
стопы
почитаемы,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
gajalakśhmī
rūpeṇa
pālaya
mām
||
4 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Гаджа
Лакшми,
защити
меня
в
этом
образе!
||
4 ||
Santānalakśhmi
Сантана
Лакшми
Ayikhaga
vāhini
mohini
cakriṇi,
rāgavivardhini
GYānamaye
Верхом
на
птице,
очаровывающая,
держащая
диск,
умножающая
страсть,
познавшая
знание,
Guṇagaṇavāradhi
lokahitaiśhiṇi,
saptasvara
bhūśhita
gānanute
|
Океан
достоинств,
желающая
блага
мирам,
украшенная
семью
нотами,
познавшая
пение,
Sakala
surāsura
deva
munīśvara,
mānava
vandita
pādayute
Чьи
стопы
почитают
все
боги,
асуры,
небожители,
мудрецы
и
люди,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
santānalakśhmī
paripālaya
mām
||
5 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Сантана
Лакшми,
защити
меня!
||
5 ||
Vijayalakśhmi
Виджая
Лакшми
Jaya
kamalāsini
sadgati
dāyini,
GYānavikāsini
gānamaye
Слава,
живущая
в
лотосе,
дарующая
благой
путь,
развивающая
знание,
познавшая
пение,
Anudina
marcita
kuṅkuma
dhūsara,
bhūśhita
vāsita
vādyanute
|
Ежедневно
умащенная
кункумой,
украшенная,
одетая,
окруженная
музыкой,
Kanakadharāstuti
vaibhava
vandita,
śaṅkaradeśika
mānyapade
Воспеваемая
потоками
золота,
восхваляемая
богатством,
почитаемая
Шанкарой
и
учителем,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
vijayalakśhmī
paripālaya
mām
||
6 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Виджая
Лакшми,
защити
меня!
||
6 ||
Vidyālakśhmi
Видья
Лакшми
Praṇata
sureśvari
bhārati
bhārgavi,
śokavināśini
ratnamaye
Повелительница
богов,
Бхарати,
Бхаргави,
уничтожающая
печаль,
драгоценная,
Maṇimaya
bhūśhita
karṇavibhūśhaṇa,
śānti
samāvṛta
hāsyamukhe
|
Украшенная
драгоценностями,
с
украшениями
в
ушах,
умиротворенная,
с
улыбающимся
лицом,
Navanidhi
dāyini
kalimalahāriṇi,
kāmita
phalaprada
hastayute
Дарующая
девять
сокровищ,
устраняющая
скверну
Кали-юги,
дарующая
желаемые
плоды
своими
руками,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
vidyālakśhmī
sadā
pālaya
mām
||
7 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Видья
Лакшми,
всегда
защищай
меня!
||
7 ||
Dhanalakśhmi
Дхана
Лакшми
Dhimidhimi
dhindhimi
dhindhimi-dindhimi,
dundhubhi
nāda
supūrṇamaye
Дхимидхими
дхиндими
дхиндими-диндими,
наполненная
звуками
барабанов
дундубхи,
Ghumaghuma
ghuṅghuma
ghuṅghuma
ghuṅghuma,
śaṅkha
nināda
suvādyanute
|
Гхума-гхума
гхун-гхума
гхун-гхума
гхун-гхума,
приятная
мелодия
звуков
раковины,
Veda
pūrāṇetihāsa
supūjita,
vaidika
mārga
pradarśayute
Почитаемая
в
Ведах,
Пуранах
и
эпосах,
указывающая
путь
Вед,
Jaya
jayahe
madhusūdana
kāmini,
dhanalakśhmi
rūpeṇā
pālaya
mām
||
8 ||
Слава,
слава
тебе,
возлюбленная
Мадхусуданы,
Дхана
Лакшми,
защити
меня
в
этом
образе!
||
8 ||
Phalaśṛti
Пхалашрити
(Заключение)
ślo||
aśhṭalakśhmī
namastubhyaṃ
varade
kāmarūpiṇi
|
шл||
О
Ашталакшми,
поклонение
тебе,
дарующая
благословения,
принимающая
любой
облик!
Viśhṇuvakśhaḥ
sthalā
rūḍhe
bhakta
mokśha
pradāyini
||
Пребывающая
на
груди
Вишну,
дарующая
освобождение
преданным!
ślo||
śaṅkha
cakragadāhaste
viśvarūpiṇite
jayaḥ
|
шл||
Слава
той,
что
держит
раковину,
диск
и
булаву,
принимающей
все
формы!
Jaganmātre
ca
mohinyai
maṅgaḻaṃ
śubha
maṅgaḻaṃ
||
Очаровывающей
весь
мир,
благоприятная,
очень
благоприятная!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kavitha Krishnamoorthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.