Como Deus É Bom -
NOG
,
Kawe
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Deus É Bom
Wie gut Gott ist
Hoje
eu
acordei
sentindo
uma
sensação
Heute
bin
ich
aufgewacht
mit
einem
Gefühl
De
tá
voando
alto
sem
tirar
meus
pés
do
chão
Als
ob
ich
hoch
fliege,
ohne
meine
Füße
vom
Boden
zu
heben
An-an,
como
Deus
é
bom
An-an,
wie
gut
Gott
ist
Irmão,
dívida
de
gratidão
Bruder,
eine
Schuld
der
Dankbarkeit
Escrevendo
essa,
então
desce
whisky
Während
ich
das
hier
schreibe,
also
her
mit
dem
Whisky
E
ela
joga
a
bunda,
gosta
de
usar
meus
cordão
Und
sie
schwingt
ihren
Hintern,
mag
es,
meine
Ketten
zu
tragen
An-an,
como
Deus
é
bom
An-an,
wie
gut
Gott
ist
Eu
sinto
que
o
mundo
tá
na
palma
da
minha
mão
Ich
fühle,
dass
die
Welt
in
meiner
Hand
liegt
Visão
passo
pros
novinho
Die
Vision
gebe
ich
an
die
Jungen
weiter
Que
eu
me
sinto
um
vilão
se
eu
não
dividir
Denn
ich
fühle
mich
wie
ein
Bösewicht,
wenn
ich
nicht
teile
O
que
eu
tenho
aqui
não
foi
fácil
pra
mim
Was
ich
hier
habe,
war
nicht
einfach
für
mich
Dá
pra
ter
um
cordão
de
ouro
sem
ter
um
final
ruim
Man
kann
eine
Goldkette
haben,
ohne
ein
schlechtes
Ende
zu
nehmen
Taco
foda-se
pros
zé
povinho
Ich
scheiß
auf
die
Neider
Que
só
quer
ver
nóis
no
chão,
não
aguenta
ver
nóis
conquistar
Die
uns
nur
am
Boden
sehen
wollen,
es
nicht
ertragen,
uns
erobern
zu
sehen
Estoura
o
champanhe
pra
abrir
nossos
caminho
Knall
den
Champagner
auf,
um
unsere
Wege
zu
öffnen
E
eles
fica
puto
e
começa
a
se
perguntar
Und
sie
werden
wütend
und
fangen
an,
sich
zu
fragen
Por
que
esse
lek
forga′
de
Porsche
do
ano?
Warum
protzt
dieser
Junge
mit
dem
neuesten
Porsche?
Fica
difícil
de
ver
os
pivete
na
palma
cantando
Es
wird
schwierig
zu
sehen,
wie
die
Kids
in
der
Handfläche
singen
Gastando
100k
num
simples
pedaço
de
pano
100k
für
ein
einfaches
Stück
Stoff
ausgeben
Nunca
foi
pra
ostentar,
cês
sabem
do
que
eu
tô
falando
Es
ging
nie
darum
zu
prahlen,
ihr
wisst,
wovon
ich
spreche
Hoje
eu
acordei
sentindo
uma
sensação
Heute
bin
ich
aufgewacht
mit
einem
Gefühl
De
tá
voando
alto
sem
tirar
meus
pés
do
chão
Als
ob
ich
hoch
fliege,
ohne
meine
Füße
vom
Boden
zu
heben
An-an,
como
Deus
é
bom
An-an,
wie
gut
Gott
ist
Irmão,
dívida
de
gratidão
Bruder,
eine
Schuld
der
Dankbarkeit
Escrevendo
essa,
então
desce
whisky
Während
ich
das
hier
schreibe,
also
her
mit
dem
Whisky
E
ela
joga
a
bunda,
gosta
de
usar
meus
cordão
Und
sie
schwingt
ihren
Hintern,
mag
es,
meine
Ketten
zu
tragen
An-an,
como
Deus
é
bom
An-an,
wie
gut
Gott
ist
Eu
sinto
que
o
mundo
tá
na
palma
da
minha
mão
Ich
fühle,
dass
die
Welt
in
meiner
Hand
liegt
Sem
essa
aqui,
oh,
lembrar
de
agradecer
e
poder
tá
aqui
Ohne
dies
hier,
oh,
daran
denken
zu
danken
und
hier
sein
zu
können
Só
Deus
sabe
do
amanhã
e
eu
sei
bem
os
que
eu
perdi
Nur
Gott
weiß,
was
morgen
ist,
und
ich
weiß
genau,
wen
ich
verloren
habe
Eu
nunca
esqueço
dos
meus
fã
e
cada
um
que
eu
fiz
sorrir
Ich
vergesse
niemals
meine
Fans
und
jeden,
den
ich
zum
Lächeln
gebracht
habe
De
celebrar
todas
as
mão
que
eu
agarrei
quando
eu
caí,
amém
All
die
Hände
zu
feiern,
die
ich
ergriffen
habe,
als
ich
fiel,
Amen
Pode
pá
que
eu
vou
jamais
deixar
de
honrar
meu
pai,
todos
papo
de
visão
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
niemals
aufhören
werde,
meinen
Vater
zu
ehren,
all
die
weisen
Ratschläge
Que
parou
pra
me
ensinar
lutar
sempre,
mas
desistir,
não
Der
innehielt,
um
mir
beizubringen,
immer
zu
kämpfen,
aber
niemals
aufzugeben
O
mundo
é
um
mata-mata
e
geral
se
mata
por
cifrão
Die
Welt
ist
ein
K.o.-System,
und
jeder
bringt
sich
um
für
Geld
Toda
vez
que
eu
não
liguei
pro
material,
me
senti
vivão
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
nicht
um
Materielles
gekümmert
habe,
fühlte
ich
mich
lebendig
Se
você
se
lembrar
que
o
que
te
move
é
invisível
Wenn
du
dich
daran
erinnerst,
dass
das,
was
dich
antreibt,
unsichtbar
ist
E
se
livrar
da
dor
da
perda,
eu
te
garanto,
cê
é
invencível
Und
dich
vom
Schmerz
des
Verlustes
befreist,
garantiere
ich
dir,
du
bist
unbesiegbar
É
sempre
bom
guardar
também
pra
quando
tá
difícil
Es
ist
immer
gut,
auch
etwas
für
schwere
Zeiten
aufzubewahren
E
o
que
eu
faço
não
é
ostentar,
é
só
mostrar
que
não
é
impossível,
entendeu?
Und
was
ich
tue,
ist
kein
Prahlen,
es
ist
nur,
um
zu
zeigen,
dass
es
nicht
unmöglich
ist,
verstanden?
Eu
lutei
pra
não
ser
só
mais
um,
né?
Ich
habe
gekämpft,
um
nicht
nur
einer
von
vielen
zu
sein,
oder?
Rolê
com
os
irmão,
vrum,
num
carrin'
comum
Unterwegs
mit
den
Brüdern,
vrum,
in
einem
gewöhnlichen
Auto
Quando
ela
me
liga
toda
vez
é
um
déja
vu
Wenn
sie
mich
anruft,
ist
es
jedes
Mal
ein
Déjà-vu
Eu
tenho
a
visão
dela
nua
na
frente
do
mar
azul
Ich
habe
die
Vision
von
ihr
nackt
vor
dem
blauen
Meer
Hoje
eu
acordei
sentindo
uma
sensação
Heute
bin
ich
aufgewacht
mit
einem
Gefühl
De
tá
voando
alto
sem
tirar
meus
pés
do
chão
Als
ob
ich
hoch
fliege,
ohne
meine
Füße
vom
Boden
zu
heben
An-an,
como
Deus
é
bom
An-an,
wie
gut
Gott
ist
Irmão,
dívida
de
gratidão
Bruder,
eine
Schuld
der
Dankbarkeit
Escrevendo
essa,
então
desce
whisky
Während
ich
das
hier
schreibe,
also
her
mit
dem
Whisky
E
ela
joga
a
bunda,
gosta
de
usar
meus
cordão′
Und
sie
schwingt
ihren
Hintern,
mag
es,
meine
Ketten
zu
tragen'
An-an,
como
Deus
é
bom
An-an,
wie
gut
Gott
ist
Eu
sinto
que
o
mundo
tá
na
palma
da
minha
mão
Ich
fühle,
dass
die
Welt
in
meiner
Hand
liegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.