Текст и перевод песни Kawe - Iluminado
Vim
do
extremo
Leste,
tá
ligado?
I
came
from
the
far
East,
you
know?
Independente
da
quebrada,
o
sonho
é
ver
a
família
bem
Regardless
of
the
hood,
the
dream
is
to
see
my
family
well
E
os
amigos
de
verdade
progredindo,
sabe?
And
true
friends
progressing,
you
know?
Mas
fita
é
uma
só,
mano
But
the
tape
is
just
one,
man
Sonhar
não
custa
nada,
mano
Dreaming
doesn't
cost
anything,
man
Então
vamo
pra
cima
So
let's
go
for
it
Que
por
mais
que
nossa
fé
não
seja
de
Jó
Because
even
though
our
faith
isn't
like
Job's
Quem
tá
lá
em
cima
sabe
o
que
nóis
passou
He
who
is
up
there
knows
what
we've
been
through
Pé
no
chão
sempre
(Yeah,
ya,
óh)
Feet
on
the
ground
always
(Yeah,
ya,
oh)
No
toque
de
carros
caros
In
the
touch
of
expensive
cars
Já
não
ligo
pra
o
que
falam
I
don't
care
what
they
say
anymore
Sou
gigante,
a
vida
é
curta
I'm
a
giant,
life
is
short
Eu
vou
viver
como
eu
quero
I'm
gonna
live
how
I
want
Uma
casa
em
cada
canto
A
house
in
every
corner
Família
bem
era
meu
sonho
A
well-off
family
was
my
dream
Hoje
eu
tô
proporcionando
Today
I'm
making
it
happen
Cês
não
me
levaram
a
sério
You
guys
didn't
take
me
seriously
No
toque
de
carros
caros
In
the
touch
of
expensive
cars
Já
não
ligo
pra
o
que
falam
I
don't
care
what
they
say
anymore
Eu
vou
viver
como
eu
quero
I'm
gonna
live
how
I
want
Uma
casa
em
cada
canto
A
house
in
every
corner
Família
bem
era
meu
sonho
A
well-off
family
was
my
dream
Hoje
eu
tou
proporcionando
Today
I'm
making
it
happen
Cês
não
me
levaram
a
sério
You
guys
didn't
take
me
seriously
Joias
no
pulso
nem
destaca
Jewels
on
my
wrist
don't
even
stand
out
Olha
o
brilho
onde
eu
piso
Look
at
the
shine
where
I
step
Eu
me
sinto
iluminado
I
feel
enlightened
É
só
disso
que
eu
preciso
That's
all
I
need
Quem
me
quer
tá
do
meu
lado
Who
wants
me
is
by
my
side
Quem
diria,
esse
menino
dos
futebol
Who
would
have
thought,
this
boy
from
the
soccer
games
Descalço
naquela
rua
Barefoot
on
that
street
Pros
palcos
do
mundo
e
sorrindo
To
the
world's
stages
and
smiling
Humildade
desde
o
berço
Humility
since
the
cradle
Tenho
tudo
o
que
mereço
I
have
everything
I
deserve
Levantei
de
várias
quedas
I
got
up
from
several
falls
Foco
desde
o
começo
Focus
from
the
beginning
Já
tava
escrito
e
eu
não
vi
It
was
already
written
and
I
didn't
see
it
Fechei
a
cara
e
persisti
I
closed
my
face
and
persisted
Hoje
é
tudo
no
meu
nome
Today
everything
is
in
my
name
Joga
o
grave
nisso
aí
Drop
the
bass
on
this
No
toque
de
carros
caros
In
the
touch
of
expensive
cars
Já
não
ligo
pra
o
que
falam
I
don't
care
what
they
say
anymore
Sou
gigante,
a
vida
é
curta
I'm
a
giant,
life
is
short
Eu
vou
viver
como
eu
quero
I'm
gonna
live
how
I
want
Uma
casa
em
cada
canto
A
house
in
every
corner
Família
bem
era
meu
sonho
A
well-off
family
was
my
dream
Hoje
eu
tô
proporcionando
Today
I'm
making
it
happen
Cês
não
me
levaram
a
sério
You
guys
didn't
take
me
seriously
No
toque
de
carros
caros
In
the
touch
of
expensive
cars
Já
não
ligo
pra
o
que
falam
I
don't
care
what
they
say
anymore
Eu
vou
viver
como
eu
quero
I'm
gonna
live
how
I
want
Uma
casa
em
cada
canto
A
house
in
every
corner
Família
bem
era
meu
sonho
A
well-off
family
was
my
dream
Hoje
eu
tô
proporcionando
Today
I'm
making
it
happen
Cês
não
me
levaram
a
sério
You
guys
didn't
take
me
seriously
Eu
não
ostento
pra
a
quebrada
ver
I
don't
show
off
for
the
hood
to
see
Eu
ostento
pra
eles
se
espelhar
I
show
off
for
them
to
be
inspired
Pé
no
chão,
eu
vim
de
lá
também
Feet
on
the
ground,
I
came
from
there
too
Mostrando
onde
geral
pode
chegar
Showing
where
everyone
can
get
to
Um
boot
caro
não
me
torna
melhor
que
ninguém
An
expensive
boot
doesn't
make
me
better
than
anyone
Mas
no
pé
de
um
favelado,
mano,
é
coisa
rara
But
on
the
feet
of
a
slum
dweller,
man,
it's
a
rare
thing
Pra
hoje
eu
pisar
em
um
Jordan
de
mais
um
barão
For
me
to
step
on
a
Jordan
of
more
than
a
grand
today
Já
foi
prego
na
correia,
cês
não
sabem
de
nada
It
was
already
nails
on
the
belt,
you
guys
don't
know
anything
Foi
do
zero,
pô,
e
ninguém
somou
It
was
from
scratch,
man,
and
nobody
added
up
A
OQ
fechou,
os
irmão
gostou
The
OQ
closed,
the
brothers
liked
it
Explanou,
fudeu,
favela
abraçou
It
spread,
it
fucked
up,
the
favela
embraced
it
Deus
abençoou,
mano,
aconteceu
God
blessed,
man,
it
happened
Sempre
foi
mais
eu,
eles
percebeu
It
was
always
more
me,
they
realized
Sonho
na
mochila,
eu
vi
quem
torceu
Dream
in
the
backpack,
I
saw
who
cheered
Vida
louca,
zica,
fé
no
pai,
que
vinga
Crazy
life,
jinx,
faith
in
the
father,
who
avenges
Joelho
no
chão,
a
quebrada
venceu
Knee
on
the
ground,
the
favela
won
No
toque
de
carros
caros
In
the
touch
of
expensive
cars
Já
não
ligo
pro
que
falam
I
don't
care
what
they
say
anymore
Sou
gigante,
a
vida
é
curta
I'm
a
giant,
life
is
short
Eu
vou
viver
como
eu
quero
I'm
gonna
live
how
I
want
Uma
casa
em
cada
canto
A
house
in
every
corner
Família
bem
era
meu
sonho
A
well-off
family
was
my
dream
Hoje
eu
tô
proporcionando
Today
I'm
making
it
happen
Cês
não
me
levaram
a
sério
You
guys
didn't
take
me
seriously
No
toque
de
carros
caros
In
the
touch
of
expensive
cars
Já
não
ligo
pro
que
falam
I
don't
care
what
they
say
anymore
Eu
vou
viver
como
eu
quero
I'm
gonna
live
how
I
want
Uma
casa
em
cada
canto
A
house
in
every
corner
Família
bem
era
meu
sonho
A
well-off
family
was
my
dream
Hoje
eu
tô
proporcionando
Today
I'm
making
it
happen
Cês
não
me
levaram
a
sério
You
guys
didn't
take
me
seriously
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.