Текст и перевод песни Kaxta - Los pájaros de mi cabeza - feat. Kutxi Romero
Los pájaros de mi cabeza - feat. Kutxi Romero
Птицы в моей голове - с участием Kutxi Romero
Paso
el
invierno
en
carne
viva
Проживаю
эту
промозглую
зиму
Ya
no
me
acuerdo
de
mis
heridas
Остались
позади
мои
шрамы
Paso
el
invierno
a
la
deriva
Провожу
этот
сезон
в
дрейфе
Busco
y
no
encuentro
una
salida
Не
могу
отыскать
выход
Escondo
los
modales
si
nada
me
sale
Сдерживаю
себя,
если
что-то
не
так
Reviento
a
golpes
las
adversidades
Устраняю
все
проблемы
с
помощью
силы
Conservo
las
entrañas
llenas
de
cristales
В
моих
внутренностях
разбитые
стекла
Para
cortar
todo
ramaje
Для
того,
чтобы
перерезать
всю
эту
корневую
поросль
Ajusto
las
cuentas
con
la
madrugá
Я
свожу
счёты
с
рассветом
Sucede
que
la
vida
está
jodida
y
no
pasa
en
balde
Дело
в
том,
что
жизнь
сложна
и
проходит
не
зря
Enséñame
a
vestirme
que
me
vuelvo
loco
Помоги
мне
одеться,
иначе
я
сойду
с
ума
Recojo
descosidos
los
retales
de
mis
sueños
rotos
Разворачиваю
расползающиеся
нити
своей
разрушенной
мечты
A
base
de
añejos
consuelos,
jarabe
de
palos
de
acero
С
помощью
старых
добрых
советов,
железных
запчастей
Consumo
a
bocaos
el
agravio
que
inunda
tus
ojos
Я
пережёвываю
обиды,
которых
полно
в
твоих
глазах
Paso
el
invierno
que
cuesta
arriba
Проживаю
эту
трудную
зиму
Apenas
duermo,
cuento
los
días
Я
почти
не
сплю,
считаю
дни
Paso
el
invierno
en
cada
esquina
Провожу
эту
зиму
в
каждом
уголке
A
veces
vuelvo,
vuelvo
a
la
vida
Иногда
возвращаюсь,
возвращаюсь
к
жизни
Rebosa
tu
corazón,
coje
un
trocito
de
hielo
Твоё
сердце
переполнено,
возьми
кусочек
льда
Para
aliviar
mi
dolor
con
el
licor
de
tu
pelo
Чтобы
мой
боль
унять
ароматом
твоих
волос
Rebosa
tu
corazón,
coje
un
cachito
de
cielo
Твоё
сердце
переполнено,
возьми
кусочек
неба
Que
alumbra
tu
hermosura,
desata
la
locura
Оно
освещает
твою
красоту,
вызывает
безумие
Para
aliviar
mi
dolor
con
el
licor
de
tu
pelo
Чтобы
мой
боль
унять
ароматом
твоих
волос
Haciendo
travesuras,
separo
la
basura
Занимаясь
проказами,
я
отделяю
мусор
No
me
preguntes
por
qué,
no
necesito
saber
Не
спрашивай
меня
почему,
мне
не
нужно
знать
Quien
echará
de
comer
a
los
pájaros
de
mi
cabeza
Кто
накормит
птиц
в
моей
голове
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Cesar Molina Diez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.