Kay - Questions - перевод текста песни на русский

Questions - Kayперевод на русский




Questions
Yeah yeah
Ага-ага
I got some questions, man
У меня есть несколько вопросов, чувак
Aye
Шанс
This for that boy who's so outlandish
Это для того мальчика, который такой диковинный
Good at heart, always acting up
Доброе сердце, всегда капризничаю
Fronting up with no manners
Выступать без манер
We go way, way back since the school days and pajamas
Мы идем далеко, далеко назад, со школьных дней и пижам.
But now we're getting older
Но теперь мы становимся старше
Memories, now, they don't matter, do they?
Воспоминания теперь не имеют значения, не так ли?
I still remember how silly you were in school
Я до сих пор помню, каким глупым ты был в школе
Acting dumber for the chicks
Веду себя глупее ради цыпочек
But were sharper, and man I knew
Но были острее, и человек, которого я знал
Copping better grades and passing
Получение лучших оценок и сдача
Fast forward, you started crashing
Перенесемся вперед, вы начали падать
Now all your new friends, slithering
Теперь все твои новые друзья скользят
Make you think that you're cool
Заставить тебя думать, что ты крутой
But you're not! (Uh)
Но это не так! (Эм-м-м)
You're just as dumb as them
Ты такой же тупой, как и они
Dropped out of college
Бросил колледж
Bad influence was your drug, my man
Плохое влияние оказал твой наркотик, чувак.
But you're still on it proudly
Но ты все еще гордишься этим
Not understanding you're depressed
Не понимая, что ты в депрессии
And here without a job, your bills keep piling up
А здесь, без работы, твои счета продолжают накапливаться.
And that's no question
И это не вопрос
So drugs, sex, and liquor's what you crave for motherfucker
Так что наркотики, секс и спиртное это то, чего ты жаждешь, ублюдок.
Stop living the lie you're living
Перестань жить во лжи, которой ты живешь
Are you tainted, motherfucker?
Ты испорчен, ублюдок?
Daddy's working with no hope
Папа работает без надежды
Momma's tearing up and she's broken
Мама плачет, и она сломана
You're responsible to a wife
Ты несешь ответственность перед женой
Why you playing motherfucker?
Почему ты играешь в ублюдка?
This is bullshit
Это ерунда
Fools rush in first, but when do fools quit?
Дураки бросаются первыми, но когда дураки уходят?
We've come a long way, the view's different for all of us
Мы прошли долгий путь, мнение у всех разное.
I hope you change for the better and trust the God above
Я надеюсь, что ты изменишься к лучшему и доверишься Богу выше.
But there you go fucking up, getting high again
Но вот ты облажаешься и снова накуришься.
How could you?
Как ты мог?
Are you drowning to breathe?
Вы тонете, чтобы дышать?
Boy, don't you sulk into grief (Yeah)
Мальчик, не дуйся от горя (Да)
Are you proud of who you have become?
Вы гордитесь тем, кем вы стали?
My art is a reflection of myself
Моё искусство отражение меня самого
But I don't know, who am I?
Но я не знаю, кто я?
Who am I to question?
Кто я такой, чтобы задавать вопросы?
Questioning mirrors
Допрос зеркала
Is it too late for me? (Too late)
Для меня уже слишком поздно? (Слишком поздно)
Are you proud of who you have become?
Вы гордитесь тем, кем вы стали?
My art is a reflection of myself
Моё искусство отражение меня самого
But I don't know, who am I?
Но я не знаю, кто я?
Who am I to question?
Кто я такой, чтобы задавать вопросы?
We're all just crutches to other crutches who are soaked in pain
Мы все просто костыли для других костылей, пропитанных болью.
Praying if we could go back and do it over again
Молюсь, если бы мы могли вернуться и сделать это снова
We both grew up together in our older neighborhood
Мы оба выросли вместе в нашем старом районе
You were beautiful, working harder to be the change
Ты была прекрасна, усердно работала, чтобы измениться.
You were a fool for just falling
Ты был дураком, потому что просто упал
For deranged dudes, I'm being honest
Для невменяемых парней, я честен
You used to think they meant it
Раньше вы думали, что они имели в виду это
When they said they loved you, you fond it
Когда они сказали, что любят тебя, тебе это понравилось.
Then they would hit it and forget you
Тогда они ударили бы его и забыли тебя
While you're wondering darling
Пока тебе интересно, дорогая
That why wouldn't he just call back?
Так почему бы ему просто не перезвонить?
Fast forward, now you know it
Перенесемся вперед, теперь вы это знаете
The trauma pushed you off-track, and you don't really know if
Травма сбила вас с пути, и вы даже не знаете,
You could be better again, so you just keep on throwing
Ты мог бы снова стать лучше, поэтому продолжай бросать
Yourself at random men, for answers but they ain't showing
Себя на случайных мужчинах, в поисках ответов, но они не показываются
Sex, alcohol, and need for attention is how you're coping
Секс, алкоголь и потребность во внимании вот как вы справляетесь
You know you're in oblivion, but sadly it's a choice
Ты знаешь, что ты в забвении, но, к сожалению, это выбор
Sitting in a darkened corner, melancholy in your chest
Сидишь в тёмном углу, в груди тоска.
Trying to end it, but you can't, 'cause you're still so timid
Пытаюсь покончить с этим, но не можешь, потому что ты все еще такой робкий
Damn! Why would you?
Проклятие! Почему ты?
Are you drowning to breathe?
Вы тонете, чтобы дышать?
Boy, don't you sulk into grief (Oh, no!)
Мальчик, не дуйся от горя (О, нет!)
Are you proud of who you have become?
Вы гордитесь тем, кем вы стали?
My art is a reflection of myself
Моё искусство отражение меня самого
But I don't know, who am I?
Но я не знаю, кто я?
Who am I to question?
Кто я такой, чтобы задавать вопросы?
Questioning mirrors
Допрос зеркала
Is it too late for me? (Is it too late?)
Для меня уже слишком поздно? (Уже слишком поздно?)
Are you proud of who you have become?
Вы гордитесь тем, кем вы стали?
My art is a reflection of myself
Моё искусство отражение меня самого
But I don't know, who am I?
Но я не знаю, кто я?
Who am I to question?
Кто я такой, чтобы задавать вопросы?
Man, I've known you since we were like seven
Чувак, я знаю тебя с тех пор, как нам было по семь лет.
Pure heaven, stacking Nintendo cartridges, playing Tekken
Чистый рай, складываю картриджи Nintendo, играю в Tekken.
Chilling at your house wrecking our backs playing video games
Отдыхаем у тебя дома, ломая спину, играя в видеоигры
Those were some better days
Это были лучшие дни
Now we just keep stressing over dumb shit
Теперь мы просто продолжаем нервничать из-за глупой ерунды
It was fun back in the school and at tuition
В школе и на учебе было весело
We're gonna make it, I can feel my intuition
Мы справимся, я чувствую свою интуицию
Crippling anxiety, although we both know that's a mission
Страшное беспокойство, хотя мы оба знаем, что это миссия.
But it seemed you got it worse back when your father passed
Но, похоже, тебе стало еще хуже, когда умер твой отец.
I understand it was hard
Я понимаю, это было тяжело
With all that weight on your shoulders
Со всем этим бременем на твоих плечах
You held your family right
Вы держали свою семью правильно
Boy you better know you're a soldier
Мальчик, тебе лучше знать, что ты солдат
You're like a brother, man
Ты как брат, чувак
We're here to share the weight of your boulder
Мы здесь, чтобы разделить вес вашего валуна
You're doing great, I'm super proud
У тебя все отлично, я очень горжусь
And I feel you should know this, man
И я чувствую, что ты должен это знать, чувак.
Wipe 'em tears, shine like the sun when you turn up the heat
Вытри слезы, сияй, как солнце, когда ты прибавляешь жару.
Just know I'm looking up to you when you look up to me
Просто знай, что я смотрю на тебя снизу вверх, когда ты смотришь на меня снизу вверх.
'Cause you're a motherfucking star, boy! Head up and twink
Потому что ты чертова звезда, мальчик! Поднимите голову и подмигните
Hey, don't you doubt or second-guess yourself
Эй, ты не сомневаешься и не сомневаешься в себе
Why would you?
Почему ты?
Are you drowning to breathe?
Вы тонете, чтобы дышать?
Boy, don't you sulk into grief (Yeah)
Мальчик, не дуйся от горя (Да)
Are you proud of who you have become?
Вы гордитесь тем, кем вы стали?
My art is a reflection of myself
Моё искусство отражение меня самого
But I don't know, who am I?
Но я не знаю, кто я?
Who am I to question?
Кто я такой, чтобы задавать вопросы?
Questioning mirrors
Допрос зеркала
Is it too late for me?
Для меня уже слишком поздно?
Are you proud of who you have become?
Вы гордитесь тем, кем вы стали?
My art is a reflection of myself
Моё искусство отражение меня самого
But I don't know, who am I?
Но я не знаю, кто я?
Who am I to question?
Кто я такой, чтобы задавать вопросы?
Aye, who am I to question?
Да, кто я такой, чтобы спрашивать?





Авторы: Steffen Graefe, Kay Setzepfand, Ralf Donis, Henrik Zeltner, Rajko Gohlke, Joerg Adler

Kay - Questions - Single
Альбом
Questions - Single
дата релиза
25-04-2020


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.