Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Stand
this
'kann
das
nicht
ertragen
You're
changing,
I
can't
stand
it
Du
veränderst
dich,
ich
kann
es
nicht
ertragen
My
heart
can't
take
this
damage
Mein
Herz
kann
diesen
Schaden
nicht
ertragen
And
the
way
I
feel,
can't
stand
it,
mm
Und
wie
ich
mich
fühle,
kann
es
nicht
ertragen,
mm
How
you
love
me?
I'm
up
in
the
booth
(booth)
Wie
du
mich
liebst?
Ich
bin
oben
in
der
Kabine
(Kabine)
Said
I'm
lying,
like
show
me
the
proof
(the
proof)
Sagtest,
ich
lüge,
zeig
mir
den
Beweis
(den
Beweis)
Get
in
my
bag,
put
a
sixth
in
a
deuce
(deuce)
Ich
komm
in
Fahrt,
pack
'nen
Sechstel
in
'ne
Zwei
(Zwei)
She
like,
"Who
Wockesha?"
Bitch,
that's
juice
(that's
juice)
Sie
fragt:
"Wer
ist
Wockesha?"
Schlampe,
das
ist
Saft
(das
ist
Saft)
And
you
can't
walk
a
mile
in
my
shoes
(my
shoes)
Und
du
kannst
keine
Meile
in
meinen
Schuhen
gehen
(meinen
Schuhen)
You
ain't
throw
as
much
shots
as
I
threw
(you
threw)
Du
hast
nicht
so
viele
Schüsse
abgefeuert
wie
ich
(du
hast)
You
don't
tote
on
the
Glock
like
I
do
Du
trägst
die
Glock
nicht
so
wie
ich
And
you
definitely
don't
bend
that
block
like
I
do
(like)
Und
du
fährst
definitiv
nicht
durch
diesen
Block
wie
ich
(so)
Lately,
I've
been
feelin'
alone
(alone)
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
allein
(allein)
But
I'm
clutchin'
my
chrome
(my
chrome)
Aber
ich
umklammere
mein
Chrom
(mein
Chrom)
Pray
to
my
mama
I'm
gon
makе
it
home
Bete
zu
meiner
Mama,
dass
ich
nach
Hause
komme
20
missed
calls,
I
ain't
answеr
my
phone
(my
phone)
20
verpasste
Anrufe,
ich
bin
nicht
ans
Telefon
gegangen
(mein
Telefon)
Then
I
heard
JB
ain't
make
it
home
(home)
Dann
hörte
ich,
JB
hat
es
nicht
nach
Hause
geschafft
(Hause)
They
say,
"Flocka,
keep
up
and
be
strong"
(strong)
Sie
sagen:
"Flocka,
halt
durch
und
sei
stark"
(stark)
Nah,
why?
'Cause
that
shit
was
wrong
(wrong)
Nee,
warum?
Weil
diese
Scheiße
falsch
war
(falsch)
And
I
told
him
to
keep
that
bitch
on
'em
Und
ich
sagte
ihm,
er
soll
das
Ding
bei
sich
tragen
I
got
my
front,
but
is
you
behind
me?
('Hind
me)
Ich
steh
vorne,
aber
stehst
du
hinter
mir?
(Hinter
mir)
Get
goofy
like
Martin
and
Gina
Werd
albern
wie
Martin
und
Gina
Or
get
greedy
like
Keisha
and
Tommy
(like)
Oder
werd
gierig
wie
Keisha
und
Tommy
(so)
Then
get
deady
like
Whitney
and
Bobby
Dann
werd
tödlich
wie
Whitney
und
Bobby
I
brought
my
pole
if
she
think
she
gon'
line
me
(line
me)
Ich
hab
mein
Eisen
dabei,
falls
sie
denkt,
sie
legt
mich
rein
(legt
mich
rein)
With
the
.30,
I
move
extra
cocky
Mit
der
.30er
bewege
ich
mich
extra
arrogant
If
I
ain't
dead
or
in
jail,
they
can't
stop
me
(stop
me)
Wenn
ich
nicht
tot
oder
im
Knast
bin,
können
sie
mich
nicht
aufhalten
(aufhalten)
Gotti
and
Notti
and
Scottie,
my
top
three
(like)
Gotti
und
Notti
und
Scottie,
meine
Top
Drei
(so)
Need
a
smooth
G
to
spin,
call
up
Gotti
(Gotti)
Brauch
'nen
geschmeidigen
G
zum
Runden
drehen,
ruf
Gotti
an
(Gotti)
Sosa
with
Knockski
in
lobby
(lobby)
Sosa
mit
Knockski
in
der
Lobby
(Lobby)
Know
a
'ooter
who
aim
for
skullatis
Kenne
'nen
Schützen,
der
auf
Schädel
zielt
He
be
buggin',
his
name
is
Lil
Notti
(Lil
Notti)
Er
dreht
durch,
sein
Name
ist
Lil
Notti
(Lil
Notti)
If
I
tell
him
to
get
'em,
I
know
that
he
got
me
(I
know)
Wenn
ich
ihm
sage,
er
soll
sie
holen,
weiß
ich,
dass
er
hinter
mir
steht
(ich
weiß)
So
I
got
him,
he
stay
right
beside
me
(beside
me)
Also
steh
ich
hinter
ihm,
er
bleibt
direkt
neben
mir
(neben
mir)
I
be
thinking
like
she
movin'
Wocky
(funny)
Ich
denke
manchmal,
sie
benimmt
sich
komisch
(komisch)
She
keep
tellin'
me,
"Flocka,
you
got
me"
(she
got
me)
Sie
sagt
mir
immer
wieder:
"Flocka,
ich
steh
hinter
dir"
(sie
steht
hinter
mir)
Is
you
gon'
climb
for
me
if
it
get
rocky?
(Rocky)
Wirst
du
zu
mir
halten,
wenn
es
schwierig
wird?
(Schwierig)
A
parole
shinin'
through
like
it's
hockey
Eine
Bewährung
sticht
raus
wie
beim
Hockey
Can't
box
right
now,
bullets
punchin'
like
Ali
(Ali)
Kann
gerade
nicht
boxen,
Kugeln
schlagen
wie
Ali
(Ali)
Gotta
keep
it,
I
know
they
gon'
watch
me
(watch
me)
Muss
sie
[die
Waffe]
behalten,
ich
weiß,
sie
werden
mich
beobachten
(beobachten)
And
I
know
that
the
feds
tryna
lock
me
(they
lock
me)
Und
ich
weiß,
dass
die
Feds
versuchen,
mich
einzusperren
(sie
sperren
mich
ein)
Ridin'
with
it,
I
hope
they
don't
stop
me
(don't
stop
me)
Fahre
damit,
ich
hoffe,
sie
halten
mich
nicht
an
(halten
mich
nicht
an)
If
they
do,
then
it's
gon'
be
a
high-speed
(skrrt,
skrrt)
Wenn
sie
es
tun,
dann
gibt
es
eine
Verfolgungsjagd
(skrrt,
skrrt)
I
pray
God
take
the
wheel,
hope
he
got
me
(got
me,
like)
Ich
bete,
Gott
übernimmt
das
Steuer,
hoffe,
er
passt
auf
mich
auf
(passt
auf
mich
auf,
so)
I
don't
understand
this
Ich
verstehe
das
nicht
You're
changing,
I
can't
stand
it
Du
veränderst
dich,
ich
kann
es
nicht
ertragen
My
heart
can't
take
this
damage
Mein
Herz
kann
diesen
Schaden
nicht
ertragen
And
the
way
I
feel,
can't
stand
it,
mm
Und
wie
ich
mich
fühle,
kann
es
nicht
ertragen,
mm
You
better
up
first,
boy,
you
better
not
let
'em
(let
'em)
Du
ziehst
besser
zuerst,
Junge,
lass
sie
besser
nicht
(lass
sie
nicht)
Hop
out
first,
you
better
catch
'em
(skrrt)
Spring
zuerst
raus,
erwisch
sie
besser
(skrrt)
They
only
got
one
up
on
you
if
you
let
'em
(let
'em)
Sie
haben
nur
einen
Vorteil
gegenüber
dir,
wenn
du
sie
lässt
(lässt
sie)
How
he
talk
down,
you
fed
or
you
fed
'em?
(Fed
'em)
Wie
er
schlecht
redet,
bist
du
ein
Bulle
oder
hast
du
sie
gefüttert
[mit
Infos]?
(Gefüttert)
Nigga
dougie
got
shot,
that's
on
bro,
I'ma
dead
'em
(I'ma
dead
'em)
Dieser
Dougie
wurde
angeschossen,
bei
Bro,
ich
mach'
sie
kalt
(ich
mach'
sie
kalt)
He
can't
come
to
this
block,
I
won't
let
'em
(won't
let
'em)
Er
kann
nicht
in
diesen
Block
kommen,
ich
werde
es
nicht
zulassen
(werde
es
nicht
zulassen)
Lil
Notti,
he
spot
'em,
he
got
'em,
he
get
'em
(get
'em)
Lil
Notti,
er
erspäht
sie,
er
hat
sie,
er
kriegt
sie
(kriegt
sie)
And
Lil
Drama
gon'
hop
out
and
stretch
'em
Und
Lil
Drama
wird
rausspringen
und
sie
strecken
Dougie
B,
he
gon'
throw
like
McGrady
(McGrady)
Dougie
B,
er
wirft
[schießt]
wie
McGrady
(McGrady)
Balla
B,
he
be
throwin'
like
Brady
(Brady)
Balla
B,
er
wirft
wie
Brady
(Brady)
Ballin'
for
JB,
this
shit
got
no
safety
(no
safety)
Ballen
für
JB,
diese
Scheiße
hat
keine
Sicherung
(keine
Sicherung)
When
we
up,
better
duck,
we
go
crazy
(go
crazy)
Wenn
wir
aufkreuzen,
duck
dich
besser,
wir
drehen
durch
(drehen
durch)
We
gon'
hit
up
his
ligament,
shit
leave
him
lazy
Wir
treffen
sein
Band,
Scheiße
macht
ihn
lahm
That's
on
bro,
I
got
shots
for
who
hate
me
Bei
Bro,
ich
hab
Schüsse
für
die,
die
mich
hassen
We
them
EBK,
DOA,
GBG
babies
Wir
sind
diese
EBK,
DOA,
GBG
Babys
Get
Back
Gang,
that's
how
they
raised
me,
like
Get
Back
Gang,
so
haben
sie
mich
erzogen,
so
And
I
told
bro
there's
gon'
be
another
one
Und
ich
sagte
Bro,
es
wird
noch
einen
geben
I
got
booked
for
the
chop,
bought
another
one
('nother
one)
Ich
wurde
für
die
Knarre
verhaftet,
hab
'ne
andere
gekauft
('ne
andere)
And
I
promise
they
won't
take
my
mother
son
(mother
son)
Und
ich
verspreche,
sie
werden
den
Sohn
meiner
Mutter
nicht
kriegen
(Muttersohn)
Think
that
I'm
goin',
these
lil'
niggas
dumb
or
somethin'
(dumb
or
somethin')
Denken,
dass
ich
falle,
diese
kleinen
Jungs
sind
dumm
oder
so
(dumm
oder
so)
Who
these
lil'
niggas
think
that
I'm
runnin'
from?
(Runnin'
from,
yeah)
Vor
wem
denken
diese
kleinen
Jungs,
dass
ich
weglaufe?
(Weglaufe,
yeah)
(Who
these
lil'
niggas
think
that
I'm
runnin'
from?)
(Vor
wem
denken
diese
kleinen
Jungs,
dass
ich
weglaufe?)
(They
stupid,
they
dumb,
or
somethin')
(Sie
sind
dumm,
sie
sind
blöd,
oder
so)
I
don't
understand
this
Ich
verstehe
das
nicht
You're
changing,
I
can't
stand
it
Du
veränderst
dich,
ich
kann
es
nicht
ertragen
My
heart
can't
take
this
damage
Mein
Herz
kann
diesen
Schaden
nicht
ertragen
And
the
way
I
feel,
can't
stand
it,
mm
Und
wie
ich
mich
fühle,
kann
es
nicht
ertragen,
mm
I
don't
understand
this
Ich
verstehe
das
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rakim Allen, Kevin Perez, Ashton Webb, Johnathan Cunningham, Jahseh Onfroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.