Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neeye Neeye
Du bist es, Du bist es
Neeye
neeye
naane
neeye
Du
bist
es,
du
bist
es,
ich
bin
du
Nejil
vazhum
uyir
theeye
neeye
Im
Herzen
lebendes
Lebensfeuer,
bist
du
Neeye
neeye
naane
neeye
Du
bist
es,
du
bist
es,
ich
bin
du
Nejil
vazhum
uyir
theeye
neeye
Im
Herzen
lebendes
Lebensfeuer,
bist
du
Thanthai
neeye
thozhan
neeye
Du
bist
mein
Vater,
du
bist
mein
Freund
Thaalatidum
en
thozhi
neeye
Du
bist
meine
Freundin,
die
mich
wiegt
Apirl
may
veiyalum
neeye
April,
Mai,
die
Hitze
bist
du
June
julay
thendralum
neeye
Juni,
Juli,
der
sanfte
Wind
bist
du
September
vaan
mazhai
neeye
September,
der
Himmelsregen
bist
du
October
vaadaium
neeye
Oktober,
der
kalte
Wind
bist
auch
du
I
thank
you
Ich
danke
dir
Unai
pol
ore
thaai
thaan
iruka
Es
gibt
nur
eine
Mutter
wie
dich
Enna
vendum
vazhvil
jaika
Was
braucht
man
mehr,
um
im
Leben
zu
siegen?
Neeye
neeye
naane
neeye
Du
bist
es,
du
bist
es,
ich
bin
du
Nejil
vazhum
uyir
theeye
neeye
Im
Herzen
lebendes
Lebensfeuer,
bist
du
Thanthai
neeye
thozhan
neeye
Du
bist
mein
Vater,
du
bist
mein
Freund
Thaalatidum
en
thozhi
neeye
Du
bist
meine
Freundin,
die
mich
wiegt
En
kannil
eeram
vanthal
Wenn
Tränen
in
meine
Augen
kommen
En
nenjil
baaram
vanthal
Wenn
mein
Herz
schwer
wird
Saaiveney
un
tholiley
Lehne
ich
mich
an
deine
Schulter
Kannere
koodathendrum
Du
sagtest
immer,
keine
Tränen
En
pillai
vadathendrum
Mein
Kind
soll
nicht
welken
Solvaiye
an
naalile
Das
sagtest
du
damals
Ini
oru
jenmam
Wenn
ich
wiedergeboren
werde
Yeduthu
vanthalum
Gib
mir
den
Segen,
dein
Sohn
zu
sein
Un
maganagum
varam
tharuvai
Du
hast
immer
gesagt
En
veetu
chinna
kuyil
Die
kleine
Nachtigall
meines
Hauses
Ne
konjum
vanna
kuyil
Die
farbenfrohe
Nachtigall,
die
du
liebst
Naan
vayathu
valarnthaal
kooda
Auch
wenn
ich
erwachsen
bin
Madi
oonjal
vendum
aada
Ich
möchte
auf
deinem
Schoß
schaukeln
Veruku
neerai
vittai
Du
hast
die
Wurzeln
mit
Wasser
genährt
Neerai
kannerai
vittai
Du
hast
das
Wasser
mit
Tränen
genährt
Poovachu
en
thottame
Mein
Garten
wurde
zur
Blume
Un
perai
sollum
pillai
Das
Kind,
das
deinen
Namen
ruft
Poradi
vellum
pillai
Das
Kind,
das
kämpft
und
siegt
Poomalai
en
tholile
Der
Blumenkranz
liegt
auf
meinen
Schultern
Ilam
pirai
yendru
irunthavan
yennai
Ich
war
einst
wie
eine
Mondsichel
Muzhu
nilavai
ne
vadivaimaithai
Du
hast
mich
zum
Vollmond
geformt
Vatratha
kangai
nathiyai
Du
bist
wie
der
nie
versiegende
Ganges
Peiyatha
mangai
nathiyai
Wie
ein
Fluss,
der
unaufhaltsam
fließt.
Nee
vazhga
Mögest
du
leben
Puthu
vidiyal
vendum
enaku
Ich
brauche
eine
neue
Morgendämmerung
Entha
naalum
neethan
kizhaku
Du
bist
für
mich
immer
der
Osten
Neeye
neeye
Du
bist
es,
du
bist
es
Nenjil
vazhum
Im
Herzen
lebend
Uyir
theeye
neeye
Lebensfeuer,
bist
du
Thanthai
neeye
Du
bist
mein
Vater
Thozhan
neeye
Du
bist
mein
Freund
Thaalatidum
Die
mich
wiegt
En
thozhi
neeye
Meine
Freundin
bist
du
Apirl
may
veiyalum
neeye
April,
Mai,
die
Hitze
bist
du
June
julay
thendralum
neeye
Juni,
Juli,
der
sanfte
Wind
bist
du
September
vaan
mazhai
neeye
September,
der
Himmelsregen
bist
du
October
vaadaium
neeye
Oktober,
der
kalte
Wind
bist
auch
du
Unai
pol
ore
thaai
thaan
iruka
Es
gibt
nur
eine
Mutter
wie
dich
Enna
vendum
vazhvil
jaika
Was
braucht
man
mehr,
um
im
Leben
zu
siegen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Srikanth Deva, Vaali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.